Improve Internationalization Support for the Guix Data Service
The first half of my Outreachy internship is already over and I am really excited to share my experience. Over the past weeks I’ve had the opportunity to work on the Guix Data Service, watch myself change, and accomplish way more than I thought I would.
The Guix Data Service processes, stores and provides data about Guix over time. It provides a complementary interface to Guix itself by having a web interface and API to browse and access the data.
The work I have done so far revolves around storing translated lint checker descriptions as well as package synopsis and descriptions in the Guix Data Service PostgreSQL database and making them available through the Guix Data Service web interface.
Initially the Guix Data Service database had translated versions of lint warning messages available, but they were not accessible through the web interface, so I made that possible during the contribution period.
Working on making lint warning messages available on the web interface made it easier for me to understand how translations for lint checker descriptions and package synopsis and descriptions would be stored in the database and later on be made available through the Guix Data Service web interface. At this point, the Guix Data Service supports package synopsis and descriptions as well as lint checker descriptions in various locales.
Hopefully these changes will provide the Guix Data Service users with a more feasible way to interact with Guix data.
I have to note that this is my first internship and I was initially reluctant to believe that I would be able to tackle or successfully accomplish the tasks I was assigned, but with my mentor’s help and guidance I managed to. So far it has been a rewarding experience because it has helped me make progress in so many aspects, whilst contributing to a project that will potentially increase inclusion.
While working on this project, I’ve significantly improved my Guile, SQL, and Git skills and I am now more aware of how software localization is achieved. In addition to getting more technically skilled, this internship has taught me how to manage time and emotions when dealing with more than one activity at a time.
Now that a good share of what was initially planned to be done is accomplished, my mentor suggested working on something using the Guix Data Service data and I will be engaged in that during the remaining half.
These first 7 weeks of my internship have gone by really fast, but I have enjoyed everything and I am so eager to experience what's to come.
Unless otherwise stated, blog posts on this site are copyrighted by their respective authors and published under the terms of the CC-BY-SA 4.0 license and those of the GNU Free Documentation License (version 1.3 or later, with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts).