Next: Návody na Scheme, Up: (dir) [Contents][Index]
Tento dokument obsahuje návody a podrobné príklady použitia GNU Guix, funkcionálneho správcu balíkov napísaného pre systém GNU. Získajte viac podrobností o systéme, jeho API a súvisiacich pojmoch v see GNU Guix reference manual.
Táto príručka je dostupná aj v angličtine (see GNU Guix Cookbook), francúzštine (see Livre de recettes de GNU Guix), nemčine (see GNU-Guix-Kochbuch), kórejčine (see GNU Guix 쿡북), brazílskej portugalčine (see Livro de receitas do GNU Guix) a švédčine (see Kokbok för GNU Guix). Ak chcete pomôcť s prekladom tohto dokumentu do vášho rodného jazyka, pripojte sa k Weblate (see Translating Guix in GNU Guix reference manual).
Next: Zadávanie balíkov, Previous: Receptár GNU Guix, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
GNU Guix je zapísaný v programovacom jazyku Scheme. K mnohým jeho súčastiam je možné pristupovať a upravovať ich prostredníctvom programovania. Pomocou jazyka Scheme môžete zadávať, upravovať a zostavovať balíky, nasadzovať celé operačné systémy, atď.
Poznať základy programovania v jazyku Scheme vám otvorí dvere k množstvu pokročilých súčastí, ktoré Guix ponúka — a to ani nemusíte byť skúseným vývojárom, aby ste ich mohli využívať!
Poďme na to!
Up: Návody na Scheme [Contents][Index]
Guix používa Guile implementáciu jazyka Scheme. Ak si chcete tento jazyk
vyskúšať, nainštalujte si Guile pomocou guix install guile
a spustite
REPL,
tzv.
slučku čítaj-vykonaj-zobraz, zadaním guile
v príkazovom
riadku.
Môžete tiež použiť príkaz guix shell guile -- guile
ak nechcete
inštalovať Guile do vášho používateľského profilu.
Riadky v nasledovných príkladoch znázorňujú to, čo treba zadať v rámci REPL; riadky začínajúce na „⇒“ znázorňujú výsledok vykonania príkazu, zatiaľ čo riadky začínajúce na „-|“ znázorňujú to čo sa zobrazí na obrazovke. See Using Guile Interactively in GNU Guile Reference Manual, pre viac podrobností o REPL.
#true
a #false
(skrátene #t
a #f
)
znázorňujú logické hodnoty „pravda“ a „nepravda“.
Príklady platných výrazov:
"Ahoj svet!" ⇒ "Ahoj svet!" 17 ⇒ 17 (display (string-append "Ahoj " "Guix" "\n")) -| Ahoj Guix! ⇒ #<unspecified>
lambda
term:
Vyššie uvedená funkcia vracia druhú mocninu hodnoty jej parametra. Keďže
všetko sa považuje za výraz, aj výraz lambda
vracia bezmennú funkciu,
ktorú je následne možné uplatniť na nejaký parameter:
((lambda (x) (* x x)) 3) ⇒ 9
Procedures are regular values just like numbers, strings, Booleans, and so on.
define
:
(define a 3) (define druha-mocnina (lambda (x) (* x x))) (druha-mocnina a) ⇒ 9
(define (druha-mocnina x) (* x x))
list
:
(list 2 a 5 7) ⇒ (2 3 5 7)
(srfi srfi-1)
module to
create and process lists (see list processing in GNU Guile
Reference Manual). Here are some of the most useful ones in action:
(use-modules (srfi srfi-1)) ;import list processing procedures (append (list 1 2) (list 3 4)) ⇒ (1 2 3 4) (map (lambda (x) (* x x)) (list 1 2 3 4)) ⇒ (1 4 9 16) (delete 3 (list 1 2 3 4)) ⇒ (1 2 4) (filter odd? (list 1 2 3 4)) ⇒ (1 3) (remove even? (list 1 2 3 4)) ⇒ (1 3) (find number? (list "a" 42 "b")) ⇒ 42
Notice how the first argument to map
, filter
, remove
,
and find
is a procedure!
'(display (string-append "Ahoj " "Guix" "\n")) ⇒ (display (string-append "Ahoj " "Guix" "\n")) '(2 a 5 7) ⇒ (2 a 5 7)
quasiquote
(`
, obrátená jednoduchá úvodzovka) zabraňuje
vykonaniu výrazu v zátvorke dovtedy, kým nie je jeho vykonanie opätovne
povolené pomocou unquote (,
, čiarky). Týmto spôsobom dopodrobna
rozhodujeme o tom, čo sa vykoná a čo nie.
`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4))) ⇒ (2 a 5 7 (2 3 5 7))
Všimnite si, že hore uvedený výsledok je zoznam rôznorodých položiek: čísel,
znakov (a
) a posledná položka je tiež zoznam.
quasiquote
and unquote
: #~
(or gexp
) and
#$
(or ungexp
). They let you stage code for later
execution.
For example, you’ll encounter gexps in some package definitions where they provide code to be executed during the package build process. They look like this:
(use-modules (guix gexp) ;so we can write gexps (gnu packages base)) ;for 'coreutils' ;; Below is a G-expression representing staged code. #~(begin ;; Invoke 'ls' from the package defined by the 'coreutils' ;; variable. (system* #$(file-append coreutils "/bin/ls") "-l") ;; Create this package's output directory. (mkdir #$output))
See G-Expressions in GNU Guix Reference Manual, for more on gexps.
let
(see Local Bindings in GNU Guile Reference
Manual) môžeme zadať a pomenovať viacero miestnych premenných:
(define x 10) (let ((x 2) (y 3)) (list x y)) ⇒ (2 3) x ⇒ 10 y error→ In procedure module-lookup: Unbound variable: y
Ak chcete, aby bolo možné v neskorších zadaniach premenných odkazovať na
predtým zadané premenné, použite let*
.
#:
(mriežkou a dvojbodkou), po
ktorých nasledujú písmenové či číselné znaky:
#:takto
. See Keywords in GNU Guile Reference Manual.
%
je bežne používaný pre globálne premenné s prístupom
len na čítanie počas zostavovania. Všimnite si, že je to len všeobecným
zvykom, ako napr. _
v jazyku C. Scheme spracúva %
ako
hocijaký iný znak.
define-module
(see Creating Guile
Modules in GNU Guile Reference Manual). Napríklad
(define-module (guix build-system ruby)
#:use-module (guix store)
#:export (ruby-build
ruby-build-system))
určuje modul guix build-system ruby
, ktorý má byť umiestnený v
guix/build-system/ruby.scm niekde vo vyhľadávacej ceste Guilu. Závisí
na module (guix store)
a určuje dve premenné, ruby-build
a
ruby-build-system
.
See Package Modules in GNU Guix Reference Manual, for info on modules that define packages.
Dozvedieť sa viac: Scheme je jazyk, ktorý sa hojne využíva pri výuke programovania a sú na ňom založené mnohé podklady. V nasledovných dokumentoch sa môžete o Scheme dozvedieť viac:
- A Scheme Primer, od Christine Lemmer-Webberovej a Spritely Institute.
- Scheme at a Glance, od Steva Litta.
- Structure and Interpretation of Computer Programs, od Harolda Abelsona, Geralda Jay Sussmana a Julie Sussmanovej. Táto knižná príručka je bežne známa ako “SICP”.
Môžete si ju tiež stiahnuť a prečítať na vašom počítači:
guix install sicp info-reader info sicpĎalšie knihy, návody ako aj iné druhy zdrojov nájdete na https://schemers.org/.
Next: Nastavenie systému, Previous: Návody na Scheme, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Tento oddiel je zameraný na pridávanie nových balíkov do zbierky balíkov GNU Guix, čo zahŕňa zadávanie balíkov v Guile Scheme, ich usporadúvanie do modulov a zostavovanie.
Up: Zadávanie balíkov [Contents][Index]
GNU Guix sa vyznačuje ako prispôsobiteľný správca balíkov hlavne preto, že používa GNU Guile, výkonný vysokoúrovňový programovací jazyk, jedno z nárečí jazyka Scheme z jazykovej rodiny Lispu.
Zadania balíkov sú rovnako písané v jazyku Scheme, čo dáva Guixu jedinečnú výhodu v porovnaní s ostatnými správcami balíkov, ktoré používajú skripty shellu alebo jednoduché programovacie jazyky.
#:make-flags
"..."
do zoznamu balíkov. Tiež by nebolo od veci spomenúť
Gentoo príznak USE, ale to je
na dlhšie: tvorca balíkov nemusí vopred myslieť na tieto zmeny, pretože ich
môže neskôr naprogramovať koncový používateľ!
Nasledovný návod vysvetľuje základy vytvárania balíkov s Guixom. Nepredpokladá žiadnu znalosť systému Guix ani jazyka Lisp. Čitateľ by však mal byť oboznámený s príkazovým riadkom a mať aspoň základnú znalosť programovania.
Next: Nastavenie, Up: Návod na zadávanie balíkov [Contents][Index]
Oddiel „Zadávanie balíkov“ v príručke obsahuje základy tvorby balíkov s Guixom (see Defining Packages in GNU Guix Reference Manual). V nasledovnom oddieli si tieto základy z časti pripomenieme.
GNU Hello je šablóna projektu, ktorá slúži ako základný príklad
zadávania balíkov. Využíva zostavovací systém GNU (./configure && make
&& make install
). Guix už obsahuje zadanie príslušného balíka, ktoré
predstavuje vhodný odrazový bod. Môžete si zadanie balíka prezrieť zadaním
guix edit hello
do príkazového riadku. Pozrime sa ako toto zadania
balíka vyzerá:
(define-public hello
(package
(name "hello")
(version "2.10")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "mirror://gnu/hello/hello-" version
".tar.gz"))
(sha256
(base32
"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i"))))
(build-system gnu-build-system)
(synopsis "Hello, GNU world: An example GNU package")
(description
"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It
serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports
command-line arguments, multiple languages, and so on.")
(home-page "https://www.gnu.org/software/hello/")
(license gpl3+)))
Ako môžete vidieť, tá najobsiahlejšia časť je dosť jednoduchá. Ale prejdime si spoločne jednotlivé polia:
Názov projektu. Podľa všeobecných zvyklostí ho zapisujeme malými písmenami, bez podčiarkovníkov a s použitím pomlčiek na oddelenie jednotlivých slov.
Toto pole obsahuje popis pôvodu zdrojového kódu. Záznam origin
obsahuje tieto polia:
url-fetch
pre stiahnutie prostredníctvom HTTP/FTP, ale poznáme
aj iné spôsoby, ako napr. git-fetch
pre Git repozitáre.
https://
pre url-fetch
. V tomto prípade
zvláštne „mirror://gnu“ odkazuje na súbor dobre známych umiestnení, ktoré
môžu byť všetky použité na získanie zdrojového kódu ak by niektoré z nich
nebolo dostupné.
sha256
požadovaného súboru. Je dôležitý pre zaistenie
celistvosti zdroja. Všimnite si, že Guix pracuje z base32 reťazcami, čo
vysvetľuje použitie funkcie base32
.
Práve tu má príležitosť zažiariť sila všeobecnosti jazyka Scheme: v tomto
prípade, gnu-build-system
je zovšeobecnenie známych príkazov shellu
./configure && make && make install
. Medzi ďalšie zostavovacie
systémy patrí trivial-build-system
, ktorý nerobí nič a necháva na
programátorovi, aby zadal všetky potrebné kroky zostavenia,
python-build-system
, emacs-build-system
a mnohé ďalšie
(see Build Systems in GNU Guix Reference Manual).
Toto by mal byť súhrnný popis toho, na čo balík slúži. Pri mnohých balíkoch je vhodné použiť slogan zo stránky príslušného projektu.
Podobne ako v prípade súhrnného popisu je vhodné použiť popis projektu z jeho domovskej stránky. Všimnite si, že Guix používa značkovanie Texinfo.
Použitie HTTPS prepojenie, ak je dostupné.
Viď guix/licenses.scm
v zdrojovom kóde projektu pre zoznam všetkých
dostupných licencií.
Nastal čas na zostavenie nášho prvého balíka! Zatiaľ nič zvláštne:
spoľahneme sa jednoducho na kópiu vyššie uvedeného zadania my-hello
.
Tak ako pri rituálnom „Ahoj svet“, ktorý sa vyučuje pri väčšine programovacích jazykov, toto bude ten „najručnejší“ spôsob zadávania balíka, ktorý použijete. Neskôr si ukážeme dokonalejší postup, no zatiaľ sa vyberieme tou najjednoduchšou cestou.
Uložte nasledujúci obsah do súboru s názvom my-hello.scm.
(use-modules (guix packages) (guix download) (guix build-system gnu) (guix licenses)) (package (name "my-hello") (version "2.10") (source (origin (method url-fetch) (uri (string-append "mirror://gnu/hello/hello-" version ".tar.gz")) (sha256 (base32 "0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i")))) (build-system gnu-build-system) (synopsis "Hello, Guix world: An example custom Guix package") (description "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports command-line arguments, multiple languages, and so on.") (home-page "https://www.gnu.org/software/hello/") (license gpl3+))
Dodatočné príkazy si vysvetlíme o chvíľu.
Neváhajte a vyskúšajte si, čo sa stane ak zmeníte hodnoty niektorých polí. Ak zmeníte zdroj balíka, budete musieť aktualizovať aj kontrolný súčet. Guix nezostaví nič ak daný kontrolný súčet neodpovedá kontrolnému súčtu zdrojového kódu. Pre získanie správneho kontrolného súčtu potrebujeme stiahnuť zdroj, vypočítať kontrolný súčet sha256 a previesť ho do base32.
Našťastie, Guix to môže urobiť za nás; všetko čo budeme potrebovať je prepojenie (URI) zdroja:
$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7 From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz... following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'... …10.tar.gz 709KiB 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0% /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz 0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i
V tomto konkrétnom prípade nám výstup hovorí, aké zrkadlo bolo vybraté. Ak
výsledok tohto príkazu nie je rovnaký ako v predchádzajúcom úryvku,
aktualizujte vaše zadanie my-hello
podľa potreby.
Všimnite si, že archívy GNU balíkov sú poskytované spolu s OpenPGP podpisom, takže by ste si jednoznačne mali overiť podpis tohto archívu pomocou „gpg“ predtým než budete pokračovať:
$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig... following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'... ….tar.gz.sig 819B 1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0% /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig 0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf $ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz gpg: Podpis vytvorený Ne 16. november 2014, 13:08:37 CET gpg: pomocou RSA kľúča A9553245FDE9B739 gpg: Dobrý podpis od "Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>" neznáme gpg: alias "Sami Kerola (http://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@iki.fi>" neznáme gpg: VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom! gpg: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča. Primárny fingerprint kľúča: 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739
Potom môžete spokojne spustiť
$ guix package --install-from-file=my-hello.scm
Teraz by ste už mali mať my-hello
vo vašom profile!
$ guix package --list-installed=my-hello my-hello 2.10 out /gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10
Dostali sme sa tak ďaleko ako sa dalo bez znalosti Scheme. Predtým než prejdeme k zložitejším balíkom si dáme rýchlokurz jazyka Scheme. Na začiatok odporúčame see Zrýchlené školenie jazyka Scheme.
Next: Zložitejší príklad, Previous: Balík „Vitaj svet“, Up: Návod na zadávanie balíkov [Contents][Index]
V ďalších častiach tohto oddielu sa budeme spoliehať na vašu základnú znalosť jazyka Scheme. Teraz si predstavíme rôzne možnosti práce s balíkmi Guix.
Jestvuje viacero spôsobov nastavenia prostredia pre zadávanie balíkov Guix.
Odporúčame vám pracovať priamo v repozitári zdrojových súborov Guixu za účelom jednoduchšieho prispievania do projektu.
Ale najprv sa pozrime na ostatné možnosti.
Next: Kanály, Up: Nastavenie [Contents][Index]
Toto je spôsob, ktorý sme práve použili v prípade ‘my-hello’. Vďaka
základom Scheme, ktoré sme si predstavili, vám teraz môžeme vysvetliť tie
najdôležitejšie časti. Ako je uvedené v guix package --help
:
-f, --install-from-file=SÚBOR inštalovať balíky priamo definované v SÚBORE
Teda, posledný výraz musí vracať balík, čo pre náš skorší príklad aj platí.
Výraz use-modules
nám hovorí, ktoré moduly potrebujeme. Moduly
predstavujú zbierky hodnôt a funkcií. V iných programovacích jazykoch sa
všeobecne označujú ako „knižnice“ alebo „balíky“.
Next: Priamy zásah do git repozitára, Previous: Miestny súbor, Up: Nastavenie [Contents][Index]
Guix and its package collection can be extended through channels. A channel is a Git repository, public or not, containing .scm files that provide packages (see Defining Packages in GNU Guix Reference Manual) or services (see Defining Services in GNU Guix Reference Manual).
How would you go about creating a channel? First, create a directory that will contain your .scm files, say ~/my-channel:
mkdir ~/my-channel
Suppose you want to add the ‘my-hello’ package we saw previously; it first needs some adjustments:
(define-module (my-hello) #:use-module (guix licenses) #:use-module (guix packages) #:use-module (guix build-system gnu) #:use-module (guix download)) (define-public my-hello (package (name "my-hello") (version "2.10") (source (origin (method url-fetch) (uri (string-append "mirror://gnu/hello/hello-" version ".tar.gz")) (sha256 (base32 "0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i")))) (build-system gnu-build-system) (synopsis "Hello, Guix world: An example custom Guix package") (description "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports command-line arguments, multiple languages, and so on.") (home-page "https://www.gnu.org/software/hello/") (license gpl3+)))
Všimnite si, že sme tentokrát zadanie balíka uložili do verejnej premennej
my-hello
pomocou define-public
, na ktorú je možné odkazovať,
medzi iným aj ako na závislosť v rámci zadania nejakého ďalšieho balíka.
Ak spustíte guix package --install-from-file=my-hello.scm
s použitím
vyššie uvedeného súboru, tak príkaz zlyhá, pretože posledný výraz,
define-public
, nevracia balík. Ak aj napriek tomu chcete v tomto
prípade použiť define-public
, uistite sa, že súbor končí vykonaním
my-hello
:
;; ... (define-public my-hello ;; ... ) my-hello
Tento posledný príklad nie je veľmi bežný.
Now how do you make that package visible to guix
commands so you
can test your packages? You need to add the directory to the search path
using the -L command-line option, as in these examples:
guix show -L ~/my-channel my-hello guix build -L ~/my-channel my-hello
The final step is to turn ~/my-channel into an actual channel, making
your package collection seamlessly available via any guix
command. To do that, you first need to make it a Git repository:
cd ~/my-channel git init git add my-hello.scm git commit -m "First commit of my channel."
And that’s it, you have a channel! From there on, you can add this channel to your channel configuration in ~/.config/guix/channels.scm (see Specifying Additional Channels in GNU Guix Reference Manual); assuming you keep your channel local for now, the channels.scm would look something like this:
(append (list (channel
(name 'my-channel)
(url (string-append "file://" (getenv "HOME")
"/my-channel"))))
%default-channels)
Next time you run guix pull
, your channel will be picked up and
the packages it defines will be readily available to all the guix
commands, even if you do not pass -L. The guix describe
command will show that Guix is, indeed, using both the my-channel
and
the guix
channels.
See Creating a Channel in GNU Guix Reference Manual, for details.
Previous: Kanály, Up: Nastavenie [Contents][Index]
Odporúčame vám pracovať priamo v rámci projektu Guix: znižuje to čas potrebný na odoslanie a zapracovanie vašich zmien do oficiálnej verzie Guixu, aby aj ostatní mali úžitok z vašej ťažkej práce!
Na rozdiel od väčšiny softvérových distribúcií, repozitár Guixu obsahuje aj nástroje (vrátane správcu balíkov) aj zadania balíkov. Vývojárom je takto možné zaistiť pružnosť potrebnú pre upravovanie API bez toho, aby niečo pokazili. Všetky zadania balíkov sa po každej úprave samy aktualizujú, čím sa predíde zdržaniam vo vývoji.
Vytvorte si kópiu oficiálneho Git repozitára:
$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git
Vo zvyšku tohto príspevku použijeme pri odkazovaní na túto kópiu premennú ‘$GUIX_CHECKOUT’.
Pre nastavenie prostredia repozitára postupujte podľa pokynov v príručke (see Contributing in GNU Guix Reference Manual).
Keď budete pripravení, mali by ste byť schopní použiť zadania balíkov z prostredia repozitára.
Nebojte sa upravovať zadania balíkov v ‘$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages’.
Skript ‘$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env’ vám umožňuje použiť ‘guix’ so zbierkou balíkov v repozitári (see Running Guix Before It Is Installed in GNU Guix Reference Manual).
$ cd $GUIX_CHECKOUT $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby ruby 1.8.7-p374 out gnu/packages/ruby.scm:119:2 ruby 2.1.6 out gnu/packages/ruby.scm:91:2 ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2
$ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@2.1 /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6
$ ./pre-inst-env guix package --install ruby@2.1
$ ./pre-inst-env guix lint ruby@2.1
Guix sa usiluje udržať vysokú úroveň zadávania balíkov; pri prispievaní do projektu Guix si zapamätajte, že je potrebné
Keď ste spokojní s výsledkom, privítame, ak nám zašlete váš príspevok, aby sa mohol stať súčasťou Guixu. Tento postup je tiež opísaný v príručke. (see Contributing in GNU Guix Reference Manual)
Guix závisí od spoločného úsilia, preto čím viac ľudí prispeje, tým bude Guix lepší!
Next: Ďalšie zostavovacie systémy, Previous: Nastavenie, Up: Návod na zadávanie balíkov [Contents][Index]
Vyššie uvedený príklad zadania balíka „Ahoj svet“ je taký jednoduchý ako sa len dá. Avšak, zadania balíkov môžu byť zložitejšie a Guix si poradí aj s omnoho náročnejšími balíkmi. Pozrime sa teda na iné, zložitejšie zadanie balíka (mierne upravené v porovnaní s pôvodným zadaním):
(define-module (gnu packages version-control) #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:) #:use-module (guix utils) #:use-module (guix packages) #:use-module (guix git-download) #:use-module (guix build-system cmake) #:use-module (gnu packages compression) #:use-module (gnu packages pkg-config) #:use-module (gnu packages python) #:use-module (gnu packages ssh) #:use-module (gnu packages tls) #:use-module (gnu packages web)) (define-public my-libgit2 (let ((commit "e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf") (revision "1")) (package (name "my-libgit2") (version (git-version "0.26.6" revision commit)) (source (origin (method git-fetch) (uri (git-reference (url "https://github.com/libgit2/libgit2/") (commit commit))) (file-name (git-file-name name version)) (sha256 (base32 "17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3")) (patches (search-patches "libgit2-mtime-0.patch")) (modules '((guix build utils))) ;; Odstrániť pribalený softvér. (snippet '(delete-file-recursively "deps")))) (build-system cmake-build-system) (outputs '("out" "debug")) (arguments `(#:tests? #true ; Preveriť výsledok zostavenia (predvolené). #:configure-flags '("-DUSE_SHA1DC=ON") ; Zisťovanie rozporov v odtlačkoch SHA-1 #:phases (modify-phases %standard-phases (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths (lambda _ (substitute* "tests/repo/init.c" (("#!/bin/sh") (string-append "#!" (which "sh")))) (substitute* "tests/clar/fs.h" (("/bin/cp") (which "cp")) (("/bin/rm") (which "rm"))))) ;; Bohatší výstup pri preverovaní zostavenia (replace 'check\n" (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)\n" (when tests?\n" (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\"))))\n" (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files "." ".*"))))))) (inputs (list libssh2 http-parser python-wrapper)) (native-inputs (list pkg-config)) (propagated-inputs ;; Tieto dve knižnice sa nachádzajú v „Requires.private“ v libgit2.pc. (list openssl zlib)) (home-page "https://libgit2.github.com/") (synopsis "Library providing Git core methods") (description "Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to write native speed custom Git applications in any language with bindings.") ;; GPLv2 s odkazovou výnimkou (license license:gpl2))))
(V prípade, že chcete zmeniť len pár polí v pôvodnom zadaní balíka by ste sa mali spoľahnúť na dedičnosť namiesto skopírovania celého zadania. Viď nižšie.)
Pozrime sa teraz na tieto polia zblízka.
git-fetch
git-fetch
Narozdiel od funkcie url-fetch
, git-fetch
vyžaduje
git-reference
, ktorú určuje Git repozitár a príslušná úprava. Úpravou
sa rozumie akýkoľvek odkaz Git ako napríklad značka. Teda, ak je
version
označená, tak je možné použiť priamo číslo verzie. Niekedy
majú značky verzií perdponu v
. V tomto prípade môžete použiť
(commit (string-append "v" version))
.
Aby sme sa uistili, že sa zdrojový kód z Git repozitára uloží do priečinka s
výstižným názvom, použijeme (file-name (git-file-name name version))
.
Keď zadávate balík pre program s určitým číslom úpravy, môžete pre odvodenie
správneho označenia verzie použiť funkciu git-version
podľa pokynov v
príručke prispievateľa do Guixu (see Version Numbers in GNU Guix
Reference Manual).
Pýtate sa ako získať správny odtlačok sha256
? Vyvolaním guix
hash
na miestnej kópii repozitára v požadovanej úprave, asi takto:
git clone https://github.com/libgit2/libgit2/ cd libgit2 git checkout v0.26.6 guix hash -rx .
guix hash -rx
vypočíta odtlačok SHA256 celého priečinka
nezahŕňajúc pod-priečinok .git (see Invoking guix hash in GNU Guix Reference Manual).
Do budúcna bude snáď guix download
schopný vykonávať tieto kroky
za vás, tak ako je tomu pri bežných sťahovaniach súborov.
Kusy kódu predstavujú malé časti Scheme kódu v úvodzovkách, t.j. bežne nevykonávané, ktoré sa používajú na plátanie zdrojových súborov. Je to taká Guixová náhrada za dobre známe .patch súbory. Vďaka úvodzovkám sa daný kód vykoná len vtedy, keď sa odošle démonovi Guixu na zostavenie. V praxi môžeme použiť toľko kusov kódu, koľko potrebujeme.
Kusy kódu môžu vyžadovať prídavné moduly Guilu, ktoré je možné načítať
pomocou poľa modules
.
Jestvujú tri rôzne druhy vstupov. V skratke:
Vyžadované pri zostavovaní ale nie pri spúšťaní. V prípade inštalácie balíka prostredníctvom náhrady sa tieto vstupy nebudú inštalovať.
Inštalované do úložiska ale nie do profilu a prítomné pri zostavovaní.
Inštalované do úložiska aj do profilu a prítomné pri zostavovaní.
See package Reference in GNU Guix Reference Manual pre viac podrobností.
Správne rozlišovanie medzi jednotlivými druhmi vstupov je dôležité: ak je možné závislosť zaradiť ako input namiesto propagated input, tak by sa to tak malo urobiť. Inak bezdôvodne „znečistí“ používateľský profil.
Napríklad, ak inštalujete grafický program, ktorý závisí na nejakom nástroji spúšťanom v príkazovom riadku, tak vám pravdepodobne ide len o tú grafickú časť. Nie je teda potrebné siliť inštaláciu nástroja spúšťaného v príkazovom riadku do používateľského profilu. Závislosti sú spravované balíkmi a nie používateľmi. Vstupy umožňujú spravovať závislosti bez toho, aby to nejako zaťažovalo používateľov pridávaním neužitočných programov či knižníc do ich profilu.
Rovnako to platí aj pre native-inputs: po inštalácii programu môžu byť závislosti vyžadované pri zostavovaní bezpečne odstránené zberačom odpadkov. Okrem toho, ak je dostupná binárna náhrada, stiahnu sa len inputs a propagated inputs: native inputs nie sú pri inštalácii balíka prostredníctvom náhrady potrebné.
Poznámka: Tu a tam nájdete úryvky, v ktorých sú vstupy zapísané pomerne odlišne, teda asi takto:
;; „Pôvodný tvar“ zápisu vstupov (inputs `(("libssh2" ,libssh2) ("http-parser" ,http-parser) ("python" ,python-wrapper)))Toto je „pôvodný tvar“, v ktorom má každá položka zoznamu vstupov pridelenú menovku (reťazec). Tento tvar je stále podporovaný ale odporúčame vám používať už len vyššie uvedený tvar. Viď See package Reference in GNU Guix Reference Manual pre viac podrobností.
Tak ako môže mať balík viacero vstupov, môže mať aj viacero výstupov.
Každý výstup má osobitný priečinok v úložisku.
Používateľ si môže vybrať, ktorý výstup nainštaluje; pomáha to šetriť úložné miesto a predchádzať znečisteniu používateľského profilu nechcenými programami či knižnicami.
Oddeľovanie výstupov je voliteľné. Ak sa pole outputs
vynechá,
predvoleným a jediným výstupom (celý balík) bude "out"
.
Často vidíme oddelené výstupy s názvom debug
alebo doc
.
Oddelené výstupy by ste mali používať len vtedy, keď sa to oplatí: ak je
výstup značne veľký (možno porovnať pomocou guix size
), alebo ak je
balík modulárny.
Pole arguments
obsahuje páry kľúč-hodnota používané pri nastavovaní
postupu zostavenia.
Ten najjednoduchší argument #:tests?
možno použiť na vynechanie
testov po zostavení balíka. Je to užitočné najmä v prípade, keď balík
neobsahuje žiadnu testovaciu súpravu. Je dôrazne odporúčané ponechať
testovaciu súpravu povolenú, ak je nejaká dostupná.
Ďalším bežným argumentom je :make-flags
určujúci zoznam dodatočných
príznakov, ktoré sa majú použiť pri spúšťaní nástroja make ako keby ste
pridali priamo do príkazového riadku. Napríklad, nasledovné príznaky
#:make-flags (list (string-append "prefix=" (assoc-ref %outputs "out")) "CC=gcc")
sú chápané ako
$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>
Toto nastaví prekladač jazyka C na gcc
a premennú prefix
(cieľový priečinok inštalácie v prípade nástroja Make) na (assoc-ref
%outputs "out")
, čo predstavuje globálnu premennú prítomnú pri zostavovaní,
ktorá udáva cestu k cieľovému priečinku v úložisku (niečo ako
/gnu/store/...-my-libgit2-20180408).
Podobným spôsobom môžete nastaviť aj príznaky nastavenia:
#:configure-flags '("-DUSE_SHA1DC=ON")
Dostupná je aj premenná %build-inputs
. Predstavuje tabuľku, ktorá
priraďuje názvy vstupov k ich priečinkom v úložisku.
Kľúčové slovo phases
predstavuje postupnosť krokov zostavovacieho
systému. Medzi bežné kroky patria unpack
, configure
,
build
, install
a check
. Ak chcete o týchto krokoch
zistiť viac, musíte nájsť to správne zadanie zostavovacieho systému v
‘$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm’:
(define %standard-phases
;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.
(let-syntax ((phases (syntax-rules ()
((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))
(phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack
bootstrap
patch-usr-bin-file
patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs
build check install
patch-shebangs strip
validate-runpath
validate-documentation-location
delete-info-dir-file
patch-dot-desktop-files
install-license-files
reset-gzip-timestamps
compress-documentation)))
Alebo cez REPL:
(add-to-load-path "/path/to/guix/checkout") ,use (guix build gnu-build-system) (map first %standard-phases) ⇒ (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)
Ak chcete vedieť čo sa počas jednotlivých krokov odohráva, preštudujte si príslušné funkcie.
Napríklad, v čase písania týchto riadkov, bolo zadanie kroku unpack
v
zostavovacom systéme GNU nasledovné:
(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)
"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the
source. When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current
working directory."
(if (file-is-directory? source)
(begin
(mkdir "source")
(chdir "source")
;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that
;; things work deterministically.
(copy-recursively source "."
#:keep-mtime? #true))
(begin
(if (string-suffix? ".zip" source)
(invoke "unzip" source)
(invoke "tar" "xvf" source))
(chdir (first-subdirectory "."))))
#true)
Všimnite si volanie chdir
: zmení súčasný priečinok na umiestnenie,
kde boli rozbalené zdrojové súbory. To znamená, že kroky nasledujúce po
unpack
použijú priečinok so zdrojovými súbormi ako ich pracovný
priečinok. Preto môžeme priamo narábať so zdrojovými súbormi. Teda aspoň
dovtedy, kým niektorý ďalší krok nezmení pracovný priečinok na iný.
Zoznam krokov %standard-phases
zostavovacieho systému upravujeme
pomocou makra modify-phases
určujúceho aké úpravy sa majú vykonať, čo
môže vyzerať asi takto:
(add-before krok novy-krok funkcia)
: Spustiť
funkcia s názvom novy-krok pred krok.
(add-after krok novy-krok funkcia)
: Tak isto, ale
za krok.
(replace krok funkcia)
.
(delete krok)
.
Funkcia prijíma parametre inputs
a outputs
v tvare
kľúčových slov. Každý vstup (či už pôvodný, rozšírený alebo
nie) a výstupný priečinok je označený svojim názvom v týchto premenných.
Takže (assoc-ref outputs "out")
predstavuje priečinok úložiska
hlavného výstupu balíka. Funkcia kroku vyzerá nasledovne:
(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
(let ((bash-directory (assoc-ref inputs "bash"))
(output-directory (assoc-ref outputs "out"))
(doc-directory (assoc-ref outputs "doc")))
;; ...
#true))
Funkcia musí po úspešnom vykonaní vrátiť #true
. Nie je veľmi
spoľahlivé opierať sa o návratovú hodnotu posledného výrazu keďže nie je
isté, že to bude práve #true
. Koncové #true
zaisťuje, že bude
po úspešnom vykonaní vrátená správna hodnota.
Ak ste boli pozorní, mohli ste si všimnúť obrátenú úvodzovku a čiarku v poli parametrov. Vskutku, zdrojový kód zostavenia v zadaní balíka by sa nemal vykonávať na strane klienta, ale až vtedy, keď sa odovzdá démonovi Guixu. Toto odovzdávanie zdrojového kódu medzi dvoma procesmi nazývame oddialené vykonanie.
Pri prispôsobovaní phases
budete často potrebovať funkcie
zodpovedajúce systémovým volaniam (make
, mkdir
, cp
,
atď.), ktoré sú zvyčajne dostupné na Unixových systémoch.
Niektoré z nich, ako napríklad chmod
, sú priamo dostupné v jazyku
Guile. Viď úplný zoznam v See Guile reference manual.
Guix poskytuje ďalšie pomocné funkcie, užitočné najmä v súvislosti so správou balíkov.
Niektoré z týchto funkcií sa nachádzajú v ‘$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm’. Väčšinou napodobňujú správanie pôvodných Unixových systémových príkazov:
which
Rovnaká ako systémový príkaz ‘which’.
find-files
Podobná príkazu ‘find’.
mkdir-p
Rovnaká ako príkaz ‘mkdir -p’, ktorý v prípade potreby vytvorí aj všetky nadradené priečinky.
install-file
Podobná ako príkaz ‘install’ na inštaláciu súboru do priečinka (aj
nejestvujúceho). Guile má funkciu copy-file
, ktorá funguje ako príkaz
‘cp’.
copy-recursively
Ako ‘cp -r’.
delete-file-recursively
Ako ‘rm -rf’.
invoke
Vyvolať spustiteľný súbor. Toto by ste mali používať namiesto
system*
.
with-directory-excursion
Vykoná telo funkcie v odlišnom pracovnom priečinku a následne obnoví pôvodný pracovný priečinok.
substitute*
Funkcia podobná príkazu sed
.
Viď See Build Utilities in GNU Guix Reference Manual pre viac podrobností o pomocných funkciách.
Licencia v našom predošlom príklade je uvedená s predponou vzhľadom na
spôsob akým bol načítaný modul licenses
v tomto balíku:
#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)
. Spôsob načítavania
modulov v Guile (see Using Guile Modules in Guile reference
manual) používateľovi dáva úplnú kontrolu nad menným priestorom. Môže sa
tak predísť rozporom, povedzme, medzi premennou ‘zlib’ zo súboru
‘licenses.scm’ (názov licencie) a premennou ‘zlib’ zo
súboru ‘compression.scm’ (názov balíka).
Next: Programovateľné a automatické zadávanie balíkov, Previous: Zložitejší príklad, Up: Návod na zadávanie balíkov [Contents][Index]
To čo sme doteraz videli pokrýva väčšinu balíkov využívajúcich iný
zostavovací systém ako je trivial-build-system
, ktorý nič
neautomatizuje a nechá vás všetko zostaviť ručne. Tento postup môže byť
náročnejší a zatiaľ sa tu ním nebudeme zaoberať. Našťastie je nutné uchýliť
sa k nemu len zriedkavo.
Pri ostatných zostavovacích systémoch, ako sú ASDF, Emacs, Perl, Ruby a mnoho ďalších, je postup, okrem niekoľkých zvláštnych parametrov, veľmi podobný zostavovaciemu systému GNU.
Viď See Build Systems in GNU Guix Reference Manual alebo zdrojový kód v priečinkoch ‘$GUIX_CHECKOUT/guix/build’ a ‘$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system’ pre viac podrobností o zostavovacích systémoch.
Next: Získavanie pomoci, Previous: Ďalšie zostavovacie systémy, Up: Návod na zadávanie balíkov [Contents][Index]
Nemôžme to nezdôrazniť: mať po ruke plnohodnotný programovací jazyk nám umožňuje oveľa viac než len bežnú správu balíkov.
Ukážme si to na príklade niekoľkých úžasných súčastí Guixu!
Next: Automatické aktualizácie, Up: Programovateľné a automatické zadávanie balíkov [Contents][Index]
Niektoré zostavovacie systémy sú natoľko dobré, že toho na zadanie balíka ani veľa netreba, a to až do takej miery, že sa vám zadávanie balíkov rýchlo zunuje. Jedným z dôvodov bytia počítačov je nahradiť ľudí pri vykonávaní týchto nudných činností. Nechajme teda Guix urobiť to za nás a vytvoriť zadanie nejakého balíka R pochádzajúceho z CRANu (výstup bol skrátený pre ušetrenie miesta):
$ guix import cran --recursive walrus (define-public r-mc2d ; ... (license gpl2+))) (define-public r-jmvcore ; ... (license gpl2+))) (define-public r-wrs2 ; ... (license gpl3))) (define-public r-walrus (package (name "r-walrus") (version "1.0.3") (source (origin (method url-fetch) (uri (cran-uri "walrus" version)) (sha256 (base32 "1nk2glcvy4hyksl5ipq2mz8jy4fss90hx6cq98m3w96kzjni6jjj")))) (build-system r-build-system) (propagated-inputs (list r-ggplot2 r-jmvcore r-r6 r-wrs2)) (home-page "https://github.com/jamovi/walrus") (synopsis "Robust Statistical Methods") (description "This package provides a toolbox of common robust statistical tests, including robust descriptives, robust t-tests, and robust ANOVA. It is also available as a module for 'jamovi' (see <https://www.jamovi.org> for more information). Walrus is based on the WRS2 package by Patrick Mair, which is in turn based on the scripts and work of Rand Wilcox. These analyses are described in depth in the book 'Introduction to Robust Estimation & Hypothesis Testing'.") (license gpl3)))
Rekurzívny nahrávač nahrá len balíky, pre ktoré Guix ešte nemá zadanie, okrem úplne prvého.
Takto vytvoriť zadania balíkov nie je možné pre všetky aplikácie, iba pre tie, ktoré sa opierajú o vybraný počet podporovaných systémov. Viď úplný zoznam nahrávačov v príslušnom oddiele príručky (see Invoking guix import in GNU Guix Reference Manual).
Next: Dedičnosť, Previous: Rekurzívne nahrávače, Up: Programovateľné a automatické zadávanie balíkov [Contents][Index]
Guix môže byť dostatočne múdry na to, aby vyhľadal aktualizácie v systémoch, ktoré pozná. To, ktoré balíky sú zastarané možno zistiť pomocou
$ guix refresh hello
Vo väčšine prípadov vyžaduje aktualizácia balíka na novšiu verziu len o niečo viac ako zmeniť číslo verzie a kontrolný súčet. Aj toto môže Guix vykonať automaticky:
$ guix refresh hello --update
Previous: Automatické aktualizácie, Up: Programovateľné a automatické zadávanie balíkov [Contents][Index]
Ak ste si už začali prezerať zadania jestvujúcich balíkov, možno ste si
všimli, že niektoré z nich obsahujú pole inherit
:
(define-public adwaita-icon-theme
(package (inherit gnome-icon-theme)
(name "adwaita-icon-theme")
(version "3.26.1")
(source (origin
(method url-fetch)
(uri (string-append "mirror://gnome/sources/" name "/"
(version-major+minor version) "/"
name "-" version ".tar.xz"))
(sha256
(base32
"17fpahgh5dyckgz7rwqvzgnhx53cx9kr2xw0szprc6bnqy977fi8"))))
(native-inputs (list `(,gtk+ "bin")))))
Všetky neupresnené polia sú zdedené z nadradeného balíka. Je to veľmi užitočné na vytváranie obmien balíkov, napr. s odlišným zdrojom, verziou alebo voľbami zostavenia.
Next: Záver, Previous: Programovateľné a automatické zadávanie balíkov, Up: Návod na zadávanie balíkov [Contents][Index]
Nanešťastie, zadanie balíka môže byť pre niektoré aplikácie veľmi zložité. Niekedy je potrebná záplata, aby mohla aplikácia fungovať v neobyčajnom systéme súborov úložiska. Niekedy sa zase sústava testov nespúšťa správne (môžete ich preskočiť ale neodporúča sa to). Inokedy nie je výsledný balík opakovateľný.
Keď už neviete ako ďalej a nie ste schopní prísť na to, ako vyriešiť nejakú ťažkosť so zadávaním balíka, neváhajte požiadať o pomoc spoločenstvo.
Viď Guix homepage pre podrobnosti o elektronických konferenciách, IRC, atď.
Next: Odkazy, Previous: Získavanie pomoci, Up: Návod na zadávanie balíkov [Contents][Index]
Tento návod vám predviedol vyumelkovanú správu balíkov, ktorou sa Guix
chváli. V tejto chvíli sme tento úvod zúžili na gnu-build-system
predstavujúci ústrednú abstrakčnú vrstvu, na ktorej sú založené
pokročilejšie abstrakčné vrstvy.
Kam teraz? Ďalej by sme si mali posvietiť na vnútorné fungovanie
zostavovacích systémov vynechajúc všetky abstrakčné vrstvy prostredníctvom
trivial-build-system
. Malo by nám to umožniť lepšie porozumieť
postupu zostavenia, skôr ako sa dostaneme k pokročilejším postupom a
výnimkám.
Ďalšie funkcie, ktoré sa oplatí preskúmať, sú interaktívna úprava a možnosti ladenia Guixu poskytované cez Guile REPL.
Tieto pokročilé funkcie sú len doplnkové a môžu počkať. Teraz je ten správny čas na zaslúženú prestávku. S tým, čo sme si ukázali, by ste si mali vystačiť pri zadávaní balíkov pre mnoho programov. Môžete sa do toho hneď pustiť a dúfame, že nás vašim príspevkom potešíte už čoskoro!
Previous: Záver, Up: Návod na zadávanie balíkov [Contents][Index]
Next: Kontajnery, Previous: Zadávanie balíkov, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Guix ponúka všestranný jazyk na deklaratívne nastavenie vášho systému Guix. Táto všestrannosť sa môže niekedy zdať nadmerná. Účelom tohto oddielu je predstaviť niektoré pokročilé spôsoby nastavenia.
Viď úplnú odvolávku v see System Configuration in GNU Guix Reference Manual.
Next: Prispôsobenie jadra, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
Zatiaľ čo príručka pre Guix popisuje automatické prihlásenie jedného
používateľa ku všetkým TTY (see auto-login to TTY in GNU
Guix Reference Manual), mohol by vám viac vyhovovať stav, keď je jeden
používateľ pripojený k jednému TTY a ostatné TTY sú nastavené na
prihlasovanie ďalších používateľov alebo nikoho. Všimnite si, že jedného
používateľa je možné automaticky prihlásiť k akémukoľvek TTY. Avšak, je
lepšie vynechať tty1
, ktorý je predvolene využívaný na zobrazovanie
varovaných a chybových hlásení.
Takto je možné nastaviť automatické prihlásenie jedného používateľa k jednému TTY:
(define (auto-login-to-tty config tty user) (if (string=? tty (mingetty-configuration-tty config)) (mingetty-configuration (inherit config) (auto-login user)) config)) (define %my-services (modify-services %base-services ;; … (mingetty-service-type config => (auto-login-to-tty config "tty3" "alice")))) (operating-system ;; … (services %my-services))
Tiež je možné použiť compose
(see Higher-Order Functions in The Guile Reference Manual) s auto-login-to-tty
pre prihlásenie
viacerých používateľov k viacerým TTY.
Varovanie na koniec. Nastavenie automatického prihlásenia k TTY znamená, že ktokoľvek môže zapnúť váš počítač a spúšťať príkazy ako zvyčajný používateľ. Hoci, ak používate zašifrovaný koreňový systém a pri spustení systému je nutné zadať heslo, automatické prihlásenie predstavuje praktickú možnosť.
Next: API pre vytváranie obrazov systému Guix, Previous: Automatické pripojenie k určitému TTY, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
Guix je, vo svojom jadre, distribúcia založená na zdrojových súboroch a náhradách (see Substitutes in GNU Guix Reference Manual). Zostavovanie balíkov z ich zdrojových súborov je teda prirodzenou súčasťou inštalácie a aktualizácie balíkov. Vzhľadom na túto skutočnosť dáva zmysel snaha o zníženie množstva času potrebného na zostavenie balíkov a nedávne zmeny v zostavovaní a šírení náhrad sú aj naďalej súčasťou rozhovorov vrámci projektu Guix.
Aj keď nevyžaduje veľké množstvo pamäte RAM, zostavenie jadra na priemerných počítačoch môže trvať veľmi dlho. Oficiálne nastavenie jadra, tak ako je to v prípade mnohých iných distribúcií GNU/Linuxu, sa prikláňa k širšej ponuke súčastí a to je to, čo spôsobuje, že zostavenie jadra zo zdrojových súborov trvá tak dlho.
Avšak, aj samotné jadro Linuxu možno opísať ako balík a teda prispôsobiť ho rovnako ako hociktorý iný balík. Postup je mierne odlišný, aj keď hlavne kvôli tomu ako je zadanie balíka napísané.
Balík jadra linux-libre
je vlastne funkcia tvoriaca balík.
(define* (make-linux-libre* version gnu-revision source supported-systems
#:key
(extra-version #f)
;; Funkcia vyžadujúca označenie a druh architektúry.
;; Viď príklad v kernel-config.
(configuration-file #f)
(defconfig "defconfig")
(extra-options (default-extra-linux-options version)))
...)
Terajší balík linux-libre
pre vydania 5.15.x je zadaný nasledovne:
(define-public linux-libre-5.15
(make-linux-libre* linux-libre-5.15-version
linux-libre-5.15-gnu-revision
linux-libre-5.15-source
'("x86_64-linux" "i686-linux" "armhf-linux"
"aarch64-linux" "riscv64-linux")
#:configuration-file kernel-config))
Kľúče, ktoré nemajú pridelenú hodnotu dedia ich predvolenú hodnotu zo
zadania make-linux-libre
. Pri porovnávaní vyššie uvedených úryvkov
zdrojového kódu si všimnite komentár odvolávajúci sa na
#:configuration-file
. Kvôli tomu vlastne nie je jednoduché zahrnúť
do zadania svoje vlastné nastavenie jadra, ale nezúfajte, pretože jestvujú
ďalšie spôsoby ako pracovať s tým čo máme.
Jestvujú dva spôsoby ako vytvoriť jadro s vlastným nastavením. Prvý je
poskytnúť zvyčajný súbor .config počas zostavenia zahrnutím tohto
súboru do pôvodných vstupov nášho vlastného jadra. Nižšie je uvedený úryvok
kódu vlastného 'configure
kroku zo zadania balíka
make-linux-libre
:
(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))
(config (assoc-ref (or native-inputs inputs) "kconfig")))
;; Použiť vlastný alebo predvolený súbor
;; nastavenia jadra.
(if config
(begin
(copy-file config ".config")
(chmod ".config" #o666))
(invoke "make" ,defconfig)))
Tu je príklad balíka jadra. Balík linux-libre
nie je ničím výnimočný,
môžeme ho zdediť a nahradiť jeho pôvodné polia ako pri hociktorom inom
balíku:
(define-public linux-libre/E2140
(package
(inherit linux-libre)
(native-inputs
`(("kconfig" ,(local-file "E2140.config"))
,@(alist-delete "kconfig"
(package-native-inputs linux-libre))))))
V rovnakom priečinku, kde je súbor zadávajúci linux-libre-E2140
je aj
súbor s názvom E2140.config, ktorý predstavuje súbor nastavenia
jadra. Kľúčové slovo defconfig
funkcie make-linux-libre
je tu
ponechané prázdne, takže jediné nastavenie jadra v balíku je to, ktoré bolo
zahrnuté do poľa native-inputs
.
Druhý spôsob ako vytvoriť vlastné jadro je dať novú hodnotu kľúčovému slovu
extra-options
funkcie make-linux-libre
. Kľúčové slovo
extra-options
funguje s inou funkciou zadanou nižšie:
(define (default-extra-linux-options version) `(;; https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-04/msg00039.html ("CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES" . #true) ;; Moduly potrebné pre initrd: ("CONFIG_NET_9P" . m) ("CONFIG_NET_9P_VIRTIO" . m) ("CONFIG_VIRTIO_BLK" . m) ("CONFIG_VIRTIO_NET" . m) ("CONFIG_VIRTIO_PCI" . m) ("CONFIG_VIRTIO_BALLOON" . m) ("CONFIG_VIRTIO_MMIO" . m) ("CONFIG_FUSE_FS" . m) ("CONFIG_CIFS" . m) ("CONFIG_9P_FS" . m))) (define (config->string options) (string-join (map (match-lambda ((option . 'm) (string-append option "=m")) ((option . #true) (string-append option "=y")) ((option . #false) (string-append option "=n"))) options) "\n"))
A vo vlastnom „configure“ skripte balíka „make-linux-libre“:
;; Vkladanie na koniec funguje aj keď voľba v súbore nebola. ;; Pri viacnásobnom uvedení prevažuje to posledné. (let ((port (open-file ".config" "a")) (extra-configuration ,(config->string extra-options))) (display extra-configuration port) (close-port port)) (invoke "make" "oldconfig")
Takže, neposkytnutie súboru nastavenia spôsobí, že je súbor .config spočiatku prázdny. Potom doň zapíšeme voľby, ktoré chceme. Viď ďalšie vlastné zadanie jadra:
(define %macbook41-full-config (append %macbook41-config-options %file-systems %efi-support %emulation ((@@ (gnu packages linux) default-extra-linux-options) version))) (define-public linux-libre-macbook41 ;; XXX: Prístup k funkcii „make-linux-libre*“, ktorá je súkromná, ;; neexportuje sa a v budúcnosti by sa mohla zmeniť. ((@@ (gnu packages linux) make-linux-libre*) (@@ (gnu packages linux) linux-libre-version) (@@ (gnu packages linux) linux-libre-gnu-revision) (@@ (gnu packages linux) linux-libre-source) '("x86_64-linux") #:extra-version "macbook41" #:extra-options %macbook41-config-options))
In the above example %file-systems
is a collection of flags enabling
different file system support, %efi-support
enables EFI support and
%emulation
enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode
also. The default-extra-linux-options
procedure is the one defined
above, which had to be used to avoid loosing the default configuration
options of the extra-options
keyword.
Všetko toto znie veľmi dobre, ale ako zistiť, ktoré moduly vyžaduje určitý
systém? Na túto otázku nám môžu pomôcť odpovedať dva zdroje:
Príručka Gentoo a
dokumentácia samotného jadra. Podľa dokumentácie jadra sa zdá, že
make localmodconfig
je príkaz, ktorý hľadáme.
Skôr ako budeme môcť spustiť make localmodconfig
, musíme stiahnuť a
rozbaliť zdrojové súbory jadra:
tar xf $(guix build linux-libre --source)
V priečinku obsahujúcom zdrojové súbory spustite touch .config
pre
vytvorenie počiatočného prázdneho .config súboru. make
localmodconfig
funguje tak, že zistí, čo ste už zadali do .config a
povie vám, čo vám ešte chýba. Ak je súbor prázdny, tak vám chýba všetko.
Ďalším krokom je spustiť:
guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig
a pozrite si výstup. Všimnite si, že súbor .config je stále prázdny. Výstup obvykle obsahuje dva druhy varovných správ. Prvá začína slovom „WARNING“ a v našom prípade si ju nemusíme všímať. Druhá správa nám hovorí, že:
module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR
Pre každý z týchto riadkov skopírujte časť CONFIG_XXXX_XXXX
do
.config súboru priečinka a pridajte =m
tak, aby nakoniec
vyzeral takto:
CONFIG_INPUT_PCSPKR=m CONFIG_VIRTIO=m
Po skopírovaní všetkých volieb nastavenia znova spustite make
localmodconfig
, aby ste sa uistili, že výstup už neobsahuje žiadne správy
začínajúce slovom „module“. Okrem všetkých týchto modulov vzťahujúcich sa k
stroju nám ostáva ešte niekoľko ďalších dôležitých modulov.
CONFIG_MODULES
umožňuje zostavovať a načítavať moduly oddelene, aby
nemuseli byť zabudované do jadra. CONFIG_BLK_DEV_SD
umožňuje čítať
pevné disky. Je tiež možné, že budete potrebovať aj iné moduly.
Tento príspevok nemá za úlohu vás previesť nastavením vášho vlastného jadra. Ak sa rozhodnete zostaviť si vlastné jadro, budete si musieť nájsť iné návody na vytvorenie jadra, ktoré vám bude vyhovovať.
Druhý spôsob nastavenia jadra využíva funkcie Guixu vo väčšej miere a umožňuje vám zdieľať časti nastavenia medzi rôznymi jadrami. Napríklad, všetky stroje používajúce na zavádzanie EFI vyžadujú určitý počet volieb nastavenia EFI. Je tiež pravdepodobné, že viaceré jadrá budú zdieľať podporu niekoľkých súborových systémov. Použitím premenných je jednoduchšie spozorovať, ktoré súčasti sú povolené a uistiť sa, či nie sú niektoré z nich prítomné v jednom jadre ale v druhom chýbajú.
Nepozreli sme sa však na initrd a jeho prispôsobenie. Je pravdepodobné, že budete potrebovať prispôsobiť initrd na stroji s vlastným jadrom, keďže niektoré moduly nemusia byť dostupné pre zahrnutie do initrd.
Next: Používanie bezpečnostných kľúčov, Previous: Prispôsobenie jadra, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
Z dejinného pohľadu je systém Guix sústredený okolo štruktúry
operating-system
. Táto štruktúra obsahuje rôzne polia počínajúc
zadaním zavádzača a jadra až k službám, ktoré sa majú nainštalovať.
Požiadavky na obraz sa môžu značne líšiť v závislosti na cieľovom stroji, čo
môže byť obvyklý x86_64
alebo malý jednodoskový počítač ako
Pine64. Výrobcovia technického vybavenia presadzujú rôzne formáty obrazov s
rôznymi veľkosťami a umiestneniami oddielov.
Na vytváranie obrazov vhodných pre všetky tieto stroje je nevyhnutné ďalšie
zovšeobecnenie, čo je cieľom záznamu image
. Tento záznam obsahuje
všetky potrebné údaje k premene na samostatný obraz, ktorý je možno priamo
zaviesť na hocijakom cieľovom stroji.
(define-record-type* <image>
image make-image
image?
(name image-name ;symbol
(default #f))
(format image-format) ;symbol
(target image-target
(default #f))
(size image-size ;size in bytes as integer
(default 'guess))
(operating-system image-operating-system ;<operating-system>
(default #f))
(partitions image-partitions ;list of <partition>
(default '()))
(compression? image-compression? ;boolean
(default #t))
(volatile-root? image-volatile-root? ;boolean
(default #t))
(substitutable? image-substitutable? ;boolean
(default #t)))
Tento záznam obsahuje operačný systém na zostavenie. Pole format
určuje druh obrazu a medzi jeho platné hodnoty patria efi-raw
,
qcow2
alebo iso9660
. V budúcnosti by sa mohli rozšíriť o
docker
a ďalšie druhy obrazov.
Na zadávanie obrazov bol spomedzi zdrojových súborov Guixu vyhradený nový priečinok. Zatiaľ sa v ňom nachádzajú štyri súbory:
Pozrime sa na pine64.scm. Obsahuje premennú
pine64-barebones-os
predstavujúcu najmenšie možné zadanie operačného
systému určeného pre dosku Pine A64 LTS.
(define pine64-barebones-os
(operating-system
(host-name "vignemale")
(timezone "Europe/Bratislava")
(locale "sk_SK.utf8")
(bootloader (bootloader-configuration
(bootloader u-boot-pine64-lts-bootloader)
(targets '("/dev/vda"))))
(initrd-modules '())
(kernel linux-libre-arm64-generic)
(file-systems (cons (file-system
(device (file-system-label "moj-korenovy-system"))
(mount-point "/")
(type "ext4"))
%base-file-systems))
(services (cons (service agetty-service-type
(agetty-configuration
(extra-options '("-L")) ; bez zisťovania nosného signálu
(baud-rate "115200")
(term "vt100")
(tty "ttyS0")))
%base-services))))
Polia kernel
a bootloader
odkazujú na balíky určené pre túto
dosku.
Tesne pod nimi je zadaná aj premenná pine64-image-type
.
(define pine64-image-type
(image-type
(name 'pine64-raw)
(constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))
Využíva záznam, o ktorom sme ešte nehovorili, a teda image-type
,
zadaný nasledovne:
(define-record-type* <image-type> image-type make-image-type image-type? (name image-type-name) ; znak (constructor image-type-constructor)) ; <operating-system> -> <image>
Hlavným účelom tohto záznamu je priradiť názov funkcii pretvárajúcej
operating-system
na obraz. Aby sme pochopili, prečo je to dôležité,
pozrime sa na príkaz vytvárajúci obraz zo súboru nastavení
operating-system
:
guix system image moj-os.scm
Tento príkaz očakáva nastavenie druhu operating-system
, ale ako by
sme mali určiť, že chceme obraz pre dosku Pine64? Musíme poskytnúť
doplňujúci údaj, image-type
, pomocou voľby --image-type
alebo
-t
a to takto:
guix system image --image-type=pine64-raw moj-os.scm
Tento image-type
parameter odkazuje na pine64-image-type
uvedený vyššie. Na operating-system
zadaný v moj-os.scm
sa
teda použije funkcia (cut image-with-os arm64-disk-image <>)
pre
vytvorenie obrazu.
Výsledný obraz vyzerá asi takto:
(image
(format 'disk-image)
(target "aarch64-linux-gnu")
(operating-system moj-os)
(partitions
(list (partition
(inherit root-partition)
(offset root-offset)))))
čo je združenie člena operating-system
zadaného v moj-os.scm
so záznamom arm64-disk-image
.
Stačilo už tohto Scheme šialenstva. Čo toto API prináša používateľom Guixu?
Môžete spustiť:
mathieu@cervin:~$ guix system --list-image-types Dostupné druhy obrazov sú: - unmatched-raw - rock64-raw - pinebook-pro-raw - pine64-raw - novena-raw - hurd-raw - hurd-qcow2 - qcow2 - iso9660 - uncompressed-iso9660 - tarball - efi-raw - mbr-raw - docker - wsl2 - raw-with-offset - efi32-raw
a vytvorením súboru druhu operating-system
, založenom na
pine64-barebones-os
, si môžete váš obraz prispôsobiť v súbore
(moj-pine-os.scm) asi takto:
(use-modules (gnu services linux) (gnu system images pine64)) (let ((base-os pine64-barebones-os)) (operating-system (inherit base-os) (timezone "Europe/Bratislava") (services (cons (service earlyoom-service-type (earlyoom-configuration (prefer-regexp "icecat|chromium"))) (operating-system-user-services base-os)))))
spustite:
guix system image --image-type=pine64-raw moj-os.scm
alebo
guix system image --image-type=hurd-raw moj-hurd-os.scm
pre získanie obrazu, ktorý možno zapísať priamo na pevný disk a zaviesť.
Bezo zmeny v moj-hurd-os.scm
, volanie:
guix system image --image-type=hurd-qcow2 moj-hurd-os.scm
namiesto toho vytvorí Hurd QEMU obraz.
Next: mcron úloha pre dynamický DNS, Previous: API pre vytváranie obrazov systému Guix, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
Používanie bezpečnostných kľúčov môže zvýšiť vašu bezpečnosť tým, že hlavnému predmetu utajenia (heslo - niečo, čo poznáte) poskytne podružný zdroj overenia, ktorý nemožno jednoducho ukradnúť alebo skopírovať (niečo, čo vlastníte), aspoň v prípade vzdialených protivníkov, čo znižuje riziko krádeže totožnosti.
Nižšie uvedený podrobný príklad znázorňuje najstručnejšie možné nastavenie potrebné pre umožnenie používania bezpečnostného kľúča Yubico v systéme Guix. Dúfame, že toto nastavenie bude, s menšími úpravami, možné použiť aj pre iné bezpečnostné kľúče.
Aby sa kľúč dal použiť, je nutné rozšíriť udev pravidlá systému o pravidlá
príznačné pre daný kľúč. Nasledovný postup popisuje kroky pre rozšírenie
udev pravidiel prostredníctvom súboru udev pravidiel
lib/udev/rules.d/70-u2f.rules poskytovaného balíkom libfido2
z
modulu (gnu packages security-token)
a pre pridanie vášho
používateľského účtu do skupiny ‘"plugdev"’, ktorú využíva:
(use-package-modules ... security-token ...) ... (operating-system ... (users (cons* (user-account (name "vas-pouzivatelsky-ucet") (group "users") (supplementary-groups '("wheel" "netdev" "audio" "video" "plugdev")) ;<- pridaná systémová skupina (home-directory "/home/vas-pouzivatelsky-ucet")) %base-user-accounts)) ... (services (cons* ... (udev-rules-service 'fido2 libfido2 #:groups '("plugdev")))))
Znovunastavením systému a opätovným prihlásením do vášho grafického sedenia uplatníte členstvo vášho používateľského účtu v novej skupine. Potom môžete overiť použiteľnosť vášho kľúča spustením:
guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys
a potvrdením, že bezpečnostný kľúč sa dá vynulovať v ponuke „Vynulovať váš bezpečnostný kľúč“. Ak to funguje, blahoželáme! Váš bezpečnostný kľúč je pripravený na použitie v aplikáciách podporujúcich dvojstupňové overenie (2FA).
If you use a Yubikey security key and are irritated by the spurious OTP
codes it generates when inadvertently touching the key (e.g. causing you to
become a spammer in the ‘#guix’ channel when discussing from your
favorite IRC client!), you can disable it via the following ykman
command:
guix shell python-yubikey-manager -- ykman config usb --force --disable OTP
Alternatively, you could use the ykman-gui
command provided by the
yubikey-manager-qt
package and either wholly disable the ‘OTP’
application for the USB interface or, from the ‘Applications -> OTP’
view, delete the slot 1 configuration, which comes pre-configured with the
Yubico OTP application.
The KeePassXC password manager application has support for Yubikeys, but it requires installing a udev rules for your Guix System and some configuration of the Yubico OTP application on the key.
The necessary udev rules file comes from the yubikey-personalization
package, and can be installed like:
(use-package-modules ... security-token ...) ... (operating-system ... (services (cons* ... (udev-rules-service 'yubikey yubikey-personalization))))
After reconfiguring your system (and reconnecting your Yubikey), you’ll then want to configure the OTP challenge/response application of your Yubikey on its slot 2, which is what KeePassXC uses. It’s easy to do so via the Yubikey Manager graphical configuration tool, which can be invoked with:
guix shell yubikey-manager-qt -- ykman-gui
First, ensure ‘OTP’ is enabled under the ‘Interfaces’ tab, then navigate to ‘Applications -> OTP’, and click the ‘Configure’ button under the ‘Long Touch (Slot 2)’ section. Select ‘Challenge-response’, input or generate a secret key, and click the ‘Finish’ button. If you have a second Yubikey you’d like to use as a backup, you should configure it the same way, using the same secret key.
Your Yubikey should now be detected by KeePassXC. It can be added to a database by navigating to KeePassXC’s ‘Database -> Database Security...’ menu, then clicking the ‘Add additional protection...’ button, then ‘Add Challenge-Response’, selecting the security key from the drop-down menu and clicking the ‘OK’ button to complete the setup.
Next: Pripojenie k Wireguard VPN, Previous: Používanie bezpečnostných kľúčov, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
If your ISP (Internet Service Provider) only provides dynamic IP addresses, it can be useful to setup a dynamic DNS (Domain Name System) (also known as DDNS (Dynamic DNS)) service to associate a static host name to a public but dynamic (often changing) IP address. There are multiple existing services that can be used for this; in the following mcron job, DuckDNS is used. It should also work with other dynamic DNS services that offer a similar interface to update the IP address, such as https://freedns.afraid.org/, with minor adjustments.
The mcron job is provided below, where DOMAIN should be substituted for your own domain prefix, and the DuckDNS provided token associated to DOMAIN added to the /etc/duckdns/DOMAIN.token file.
(define duckdns-job
;; Update personal domain IP every 5 minutes.
#~(job '(next-minute (range 0 60 5))
#$(program-file
"duckdns-update"
(with-extensions (list guile-gnutls) ;required by (web client)
#~(begin
(use-modules (ice-9 textual-ports)
(web client))
(let ((token (string-trim-both
(call-with-input-file "/etc/duckdns/DOMAIN.token"
get-string-all)))
(query-template (string-append "https://www.duckdns.org/"
"update?domains=DOMAIN"
"&token=~a&ip=")))
(http-get (format #f query-template token))))))
"duckdns-update"
#:user "nobody"))
The job then needs to be added to the list of mcron jobs for your system, using something like:
(operating-system
(services
(cons* (service mcron-service-type
(mcron-configuration
(jobs (list duckdns-job ...))))
...
%base-services)))
Next: Prispôsobenie správcu okien, Previous: mcron úloha pre dynamický DNS, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
Pre pripojenie k serveru Wireguard VPN je potrebné načítať príslušný modul
jadra ako aj balík poskytujúci sieťové nástroje, ktoré ho podporujú (napr.
wireguard-tools
alebo network-manager
).
Nasleduje príklad nastavenia pre jadrá Linux-Libre < 5.6, ktoré príslušný modul nezahŕňajú a vyžadujú jeho ručné načítanie. V novších vydaniach jadra je modul už zabudovaný a takéto nastavenie nie je potrebné:
(use-modules (gnu)) (use-service-modules desktop) (use-package-modules vpn) (operating-system ;; … (services (cons (simple-service 'wireguard-module kernel-module-loader-service-type '("wireguard")) %desktop-services)) (packages (cons wireguard-tools %base-packages)) (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))
Po znovunastavení a opätovnom spustení systému môžete použiť buď nástroje Wireguard alebo NetworkManager pre pripojenie k VPN serveru.
Pre vyskúšanie nastavenia Wireguard je vhodné použiť wg-quick
.
Stačí mu poskytnúť súbor nastavení wg-quick up ./wg0.conf
. Súbor
tiež môžete umiestniť do /etc/wireguard a namiesto predošlého príkazu
vykonať wg-quick up wg0
.
Poznámka: Vedzte však, že autor tento príkaz opísal ako „[…] veľmi narýchlo napísaný bash skript […]“.
Vďaka podpore nástroja NetworkManager pre Wireguard sa môžeme k našej VPN
sieti pripojiť pomocou príkazu nmcli
. Tento návod predpokladá, že
používate službu NetworkManager, ktorú poskytujú %desktop-services
.
V opačnom prípade budete musieť rozšíriť váš zoznam služieb o
network-manager-service-type
a znovunastaviť váš systém Guix.
Pre načítanie vášho nastavenia VPN vykonajte nasledovný nmcli príkaz:
# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf Connection 'wg0' (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) successfully added
Týmto sa vytvorí súbor nastavení /etc/NetworkManager/wg0.nmconnection. Potom sa pripojte k serveru Wireguard:
$ nmcli connection up wg0 Connection successfully activated (D-Bus active path: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)
Predvolene sa NetworkManager sám pripojí pri spustení systému. Toto správanie môžete zmeniť v nastaveniach:
# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no
Podrobnejšie poznatky o nástroji NetworkManager a wireguard získate v tomto príspevku od thallera.
Next: Spúšťanie Guixu na serveri Linode, Previous: Pripojenie k Wireguard VPN, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
Next: Uzamykanie sedenia, Up: Prispôsobenie správcu okien [Contents][Index]
StumpWM so systémom Guix môžete nainštalovať pridaním stumpwm
a
nepovinne aj `(,stumpwm "lib")
balíkov do súboru nastavení systému,
napr. /etc/config.scm.
Príklad nastavenia:
(use-modules (gnu)) (use-package-modules wm) (operating-system ;; … (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm "lib")) %base-packages)))
StumpWM predvolene používa písma X11, ktoré môžu byť primalé alebo
nedostatočne ostré. Lepšie zobrazenie môžete docieliť nainštalovaním Lisp
modulu sbcl-ttf-fonts
pre StumpWM, teda jeho pridaním k balíkom
systému Guix:
(use-modules (gnu)) (use-package-modules fonts wm) (operating-system ;; … (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm "lib")) sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))
Potom musíte pridať nasledovný kód do súboru nastavení StumpWM ~/.stumpwm.d/init.lisp:
(require :ttf-fonts) (setf xft:*font-dirs* '("/run/current-system/profile/share/fonts/")) (setf clx-truetype:+font-cache-filename+ (concat (getenv "HOME") "/.fonts/font-cache.sexp")) (xft:cache-fonts) (set-font (make-instance 'xft:font :family "DejaVu Sans Mono" :subfamily "Book" :size 11))
Previous: StumpWM, Up: Prispôsobenie správcu okien [Contents][Index]
V závislosti na vašom prostredí, uzamykanie obrazovky môže byť zabudované alebo ho je potrebné nastaviť ručne. Ak používate prostredie pracovnej plochy ako GNOME alebo KDE, uzamykanie je v ňom pravdepodobne zabudované. Ak používate správcu okien ako StumpWM alebo EXWM, budete ho musieť nastaviť ručne.
Up: Uzamykanie sedenia [Contents][Index]
Ak používate Xorg, môžete využiť nástroj xss-lock pre uzamykanie vášho sedenia. xss-lock je vyvolaný DPMS, ktoré sa od Xorg 1.8 zisťuje a zapína samo, ak je pri spúšťaní jadra povolené aj ACPI.
Použiť xss-lock môžete tak, že ho jednoducho spustíte na pozadí ešte pred spustením vášho správcu okien, napríklad z vášho ~/.xsession:
xss-lock -- slock & exec stumpwm
V tomto príklade sa xss-lock spolieha na slock
pre uzamknutie
obrazovky, keď je to vhodné, napríklad, pri uspaní zariadenia.
Aby mohol slock uzamknúť obrazovku grafického sedenia, musí mať nastavený setuid-root príznak pre potreby overenia totožnosti používateľov. slock tiež vyžaduje službu PAM. Toto je možné zabezpečiť pridaním nasledovnej služby do vášho config.scm:
(service screen-locker-service-type
(screen-locker-configuration
(name "slock")
(program (file-append slock "/bin/slock"))))
Pri ručnom uzamknutí obrazovky, napr. pri priamom vyvolaní slocku, keď
chcete uzamknúť obrazovku ale nechcete uspať počítač, je dobré o tom
oboznámiť aj xss-lock, aby nedošlo k omylu. Môžete tak urobiť vyvolaním
xset s activate
tesne pred spustením slocku.
Next: Spúšťanie Guixu na Kimsufi serveri, Previous: Prispôsobenie správcu okien, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
Ak chcete spustiť Guix na serveri hosťovanom na Linode, začnite s odporúčaným Debianovým serverom. Na zavedenie Guixu vám odporúčame použiť predvolenú distribúciu. Vytvorte si kľúče SSH.
ssh-keygen
Pridajte si SSH kľúč pre rýchle prihlasovanie na vzdialený server. Vďaka grafickému rozhraniu Linode je pridávanie SSH kľúčov veľmi jednoduché. Choďte do vášho profilu a kliknite na Pridať SSH kľúč. Tam potom skopírujte výstup príkazu:
cat ~/.ssh/<pouzivatel>_rsa.pub
Vypnite Linode.
Na karte „Storage“ (úložisko) v Linode zmenšite disk s Debianom. Odporúča sa 30 GB voľného priestoru. Potom kliknite na „Add a disk“ (pridať disk) a vyplňte formulár nasledujúcimi údajmi:
Na karte „Configurations“ (nastavenia) kliknite na „Edit“ (upraviť) pri predvolenom profile Debianu. Pod „Block Device Assignment“ (pridelenie diskových zariadení) kliknite na „Add a Device“ (pridať zariadenie). Malo by to byť /dev/sdc a môžete pridať disk „Guix“. Uložte zmeny.
Teraz „Add a Configuration“ (pridať nastavenie) s nasledovným:
Teraz opätovne spustite server s nastavením Debianu. Po spustení sa k vášmu
serveru pripojte cez SSH pomocou ssh
root@<IP-adresa-vasho-servera-tu>
(IP adresu vášho servera môžete
nájsť v odseku „Summary“, t.j. zhrnutie, na Linode). Teraz môžete vykonať
inštalačné kroky z see Binary Installation in GNU Guix:
sudo apt-get install gpg wget https://sv.gnu.org/people/viewgpg.php?user_id=15145 -qO - | gpg --import - wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh chmod +x guix-install.sh ./guix-install.sh guix pull
Teraz je čas dať dohromady nastavenia servera. Kľúčové poznatky sú uvedené nižšie. Uložte výsledný súbor ako guix-config.scm.
(use-modules (gnu) (guix modules)) (use-service-modules networking ssh) (use-package-modules admin package-management ssh tls) (operating-system (host-name "moj-server") (timezone "Europe/Bratislava") (locale "sk_SK.UTF-8") ;; Tento kód vytvorí grub.cfg ;; bez inštalácie grubu na disk. (bootloader (bootloader-configuration (bootloader (bootloader (inherit grub-bootloader) (installer #~(const #true)))))) (file-systems (cons (file-system (device "/dev/sda") (mount-point "/") (type "ext4")) %base-file-systems)) (swap-devices (list "/dev/sdb")) (initrd-modules (cons "virtio_scsi" ; Potrebné pre nájdenie disku %base-initrd-modules)) (users (cons (user-account (name "jozkomrkvicka") (group "users") ;; Pridá účet do skupiny „wheel“, ;; aby sa z neho stal sudoer. (supplementary-groups '("wheel")) (home-directory "/home/jozkomrkvicka")) %base-user-accounts)) (packages (cons* openssh-sans-x %base-packages)) (services (cons* (service dhcp-client-service-type) (service openssh-service-type (openssh-configuration (openssh openssh-sans-x) (password-authentication? #false) (authorized-keys `(("jozkomrkvicka" ,(local-file "jozkomrkvicka_rsa.pub")) ("root" ,(local-file "jozkomrkvicka_rsa.pub")))))) %base-services)))
Nahraďte nasledovné polia vo vyššie uvedenom nastavení:
(host-name "moj-server") ; nahraďte názvom vášho servera ; ak si vyberiete Linode server mimo Slovenska, tak pomocou ; tzselect vyhľadajte správne nastavenie časového pásma (timezone "Europe/Bratislava") ; v prípade potreby, nahraďte časové pásmo (name "jozkomrkvicka") ; nahraďte vašim používateľským menom ("jozkomrkvicka" ,(local-file "jozkomrkvicka_rsa.pub")) ; nahraďte vašim používateľským menom a SSH kľúčom ("root" ,(local-file "jozkomrkvicka_rsa.pub")) ; nahraďte vašim SSH kľúčom
Posledný riadok vo vyššie uvedenom príklade vám umožňuje prihlásiť sa na server ako root a nastaviť prvotné heslo používateľa root (viď poznámku o prihlasovaní používateľa root na konci receptu). Po tomto môžete daný riadok z nastavenia vymazať a znovunastaviť, aby ste zabránili prihlasovaniu ako root.
Skopírujte váš verejný SSH kľúč (napr. ~/.ssh/id_rsa.pub) do <vase-pouzivatelske-meno-tu>_rsa.pub a premiestnite guix-config.scm do rovnakého priečinka. V novom príkazovom riadku vykonajte nasledovné príkazy.
sftp root@<ip adresa vzdialeného servera> put /cesta/k/súborom/<používateľ>_rsa.pub . put /cesta/k/súborom/guix-config.scm .
Vo vašom prvom príkazovom riadku pripojte disk guix:
mkdir /mnt/guix mount /dev/sdc /mnt/guix
Kvôli spôsobu akým sme nastavili zavádzač v príslušnom oddieli guix-config.scm sa nainštaluje iba súbor nastavení grubu. Musíme, teda, prekopírovať nejaké súbory zavádzača GRUB, ktoré už sú nainštalované v systéme Debian:
mkdir -p /mnt/guix/boot/grub cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/
Teraz nastavte inštaláciu Guixu do východzieho stavu:
guix system init guix-config.scm /mnt/guix
Dobre, vypnite server! Cez príkazový riadok Linode spustite server a vyberte „Guix“.
Po spustení by ste mali byť schopní prihlásiť sa cez SSH! (Nastavenie servera ale bude zmenené.) Môžete sa stretnúť s chybou ako je táto:
$ ssh root@<ip adresa servera> @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED! @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY! Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)! It is also possible that a host key has just been changed. The fingerprint for the ECDSA key sent by the remote host is SHA256:0B+wp33w57AnKQuHCvQP0+ZdKaqYrI/kyU7CfVbS7R4. Please contact your system administrator. Add correct host key in /home/jozkomrkvicka/.ssh/known_hosts to get rid of this message. Offending ECDSA key in /home/jozkomrkvicka/.ssh/known_hosts:3 ECDSA host key for 198.58.98.76 has changed and you have requested strict checking. Host key verification failed.
Buď odstráňte súbor ~/.ssh/known_hosts, alebo vymažte dotknutý riadok začínajúci IP adresou vášho servera.
Nezabudnite si nastaviť vaše heslo ako aj heslo používateľa root.
ssh root@<vzdialená ip adresa> passwd ; pre nastavenie hesla používateľa root passwd <používateľ> ; pre nastavenie hesla daného používateľa
V tomto bode možno nebudete môcť vyššie uvedené príkazy vykonať. Ak máte ťažkosti so vzdialeným prihlásením cez SSH, tak možno budete musieť používateľské heslá nastaviť kliknutím na možnosť „Launch Console“ (spustiť príkazový riadok) vo vašom Linode. Vyberte „Glish“ namiesto „Weblish“. Teraz by ste už mali byť schopní prihlásiť sa do stroja.
Sláva! Teraz môžete server vypnúť, odstrániť disk s Debianom a rozšíriť disk Guixom. Blahoželáme!
Inak, ak teraz výsledok uložíte ako obraz disku, uľahčíte si tým spúšťanie nových obrazov s Guixom! Pre uloženie ako obraz disku možno budete musieť disk s Guixom zmenšiť na 6144 MB, ale potom ho môžete znovu rozšíriť na pôvodnú veľkosť.
Next: Nastavenie podvojného pripojenia, Previous: Spúšťanie Guixu na serveri Linode, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
To run Guix on a server hosted by Kimsufi, click on the netboot tab then select rescue64-pro and restart.
OVH will email you the credentials required to ssh into a Debian system.
Now you can run the "install guix from see Binary Installation in GNU Guix" steps:
wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh chmod +x guix-install.sh ./guix-install.sh guix pull
Partition the drives and format them, first stop the raid array:
mdadm --stop /dev/md127 mdadm --zero-superblock /dev/sda2 /dev/sdb2
Then wipe the disks and set up the partitions, we will create a RAID 1 array.
wipefs -a /dev/sda wipefs -a /dev/sdb parted /dev/sda --align=opt -s -m -- mklabel gpt parted /dev/sda --align=opt -s -m -- \ mkpart bios_grub 1049kb 512MiB \ set 1 bios_grub on parted /dev/sda --align=opt -s -m -- \ mkpart primary 512MiB -512MiB set 2 raid on parted /dev/sda --align=opt -s -m -- mkpart primary linux-swap 512MiB 100% parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- mklabel gpt parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- \ mkpart bios_grub 1049kb 512MiB \ set 1 bios_grub on parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- \ mkpart primary 512MiB -512MiB \ set 2 raid on parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- mkpart primary linux-swap 512MiB 100%
Create the array:
mdadm --create /dev/md127 --level=1 --raid-disks=2 \ --metadata=0.90 /dev/sda2 /dev/sdb2
Now create file systems on the relevant partitions, first the boot partitions:
mkfs.ext4 /dev/sda1 mkfs.ext4 /dev/sdb1
Then the root partition:
mkfs.ext4 /dev/md127
Initialize the swap partitions:
mkswap /dev/sda3 swapon /dev/sda3 mkswap /dev/sdb3 swapon /dev/sdb3
Mount the guix drive:
mkdir /mnt/guix mount /dev/md127 /mnt/guix
Now is time to write an operating system declaration os.scm file; here is a sample:
(use-modules (gnu) (guix)) (use-service-modules networking ssh vpn virtualization sysctl admin mcron) (use-package-modules ssh tls tmux vpn virtualization) (operating-system (host-name "kimsufi") (bootloader (bootloader-configuration (bootloader grub-bootloader) (targets (list "/dev/sda" "/dev/sdb")) (terminal-outputs '(console)))) ;; Add a kernel module for RAID-1 (aka. "mirror"). (initrd-modules (cons* "raid1" %base-initrd-modules)) (mapped-devices (list (mapped-device (source (list "/dev/sda2" "/dev/sdb2")) (target "/dev/md127") (type raid-device-mapping)))) (swap-devices (list (swap-space (target "/dev/sda3")) (swap-space (target "/dev/sdb3")))) (issue ;; Default contents for /etc/issue. "\ This is the GNU system at Kimsufi. Welcome.\n") (file-systems (cons* (file-system (mount-point "/") (device "/dev/md127") (type "ext4") (dependencies mapped-devices)) %base-file-systems)) (users (cons (user-account (name "guix") (comment "guix") (group "users") (supplementary-groups '("wheel")) (home-directory "/home/guix")) %base-user-accounts)) (sudoers-file (plain-file "sudoers" "\ root ALL=(ALL) ALL %wheel ALL=(ALL) ALL guix ALL=(ALL) NOPASSWD:ALL\n")) ;; Globally-installed packages. (packages (cons* tmux gnutls wireguard-tools %base-packages)) (services (cons* (service static-networking-service-type (list (static-networking (addresses (list (network-address (device "enp3s0") (value "server-ip-address/24")))) (routes (list (network-route (destination "default") (gateway "server-gateway")))) (name-servers '("213.186.33.99"))))) (service unattended-upgrade-service-type) (service openssh-service-type (openssh-configuration (openssh openssh-sans-x) (permit-root-login #f) (authorized-keys `(("guix" ,(plain-file "ssh-key-name.pub" "ssh-public-key-content")))))) (modify-services %base-services (sysctl-service-type config => (sysctl-configuration (settings (append '(("net.ipv6.conf.all.autoconf" . "0") ("net.ipv6.conf.all.accept_ra" . "0")) %default-sysctl-settings))))))))
Don’t forget to substitute the server-ip-address, server-gateway, ssh-key-name and ssh-public-key-content variables with your own values.
The gateway is the last usable IP in your block so if you have a server with an IP of ‘37.187.79.10’ then its gateway will be ‘37.187.79.254’.
Transfer your operating system declaration os.scm file on the server
via the scp
or sftp
commands.
Now all that is left is to install Guix with a guix system init
and
restart.
However we first need to set up a chroot, because the root partition of the rescue system is mounted on an aufs partition and if you try to install Guix it will fail at the GRUB install step complaining about the canonical path of "aufs".
Install packages that will be used in the chroot:
guix install bash-static parted util-linux-with-udev coreutils guix
Then run the following to create directories needed for the chroot:
cd /mnt && \ mkdir -p bin etc gnu/store root/.guix-profile/ root/.config/guix/current \ var/guix proc sys dev
Copy the host resolv.conf in the chroot:
cp /etc/resolv.conf etc/
Mount block devices, the store and its database and the current guix config:
mount --rbind /proc /mnt/proc mount --rbind /sys /mnt/sys mount --rbind /dev /mnt/dev mount --rbind /var/guix/ var/guix/ mount --rbind /gnu/store gnu/store/ mount --rbind /root/.config/ root/.config/ mount --rbind /root/.guix-profile/bin/ bin mount --rbind /root/.guix-profile root/.guix-profile/
Chroot in /mnt and install the system:
chroot /mnt/ /bin/bash guix system init /root/os.scm /guix
Finally, from the web user interface (UI), change ‘netboot’ to ‘boot to disk’ and restart (also from the web UI).
Wait a few minutes and try to ssh with ssh
guix@server-ip-address> -i path-to-your-ssh-key
You should have a Guix system up and running on Kimsufi; congratulations!
Next: Získavanie náhrad prostredníctvom Tor, Previous: Spúšťanie Guixu na Kimsufi serveri, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
Pre vytvorenie podvojného pripojenia systému súborov je najskôr nutné pridať
niekoľko zadaní do oddielu operating-system
v zadaní systému. Aby
sme nevyčerpávali hlavný SSD disk, v tomto príklade vytvoríme podvojné
pripojenie pre priečinok z pevného disku k /tmp bez nutnosti
vyhradenia celého jedného oddielu pre /tmp.
Po prvé, zdrojové zariadenie s priečinkom, pre ktorý chceme vytvoriť podvojné pripojenie, musí byť dané, aby na ňom mohlo podvojné pripojenie závisieť.
(define zdrojove-zariadenie ;; „zdrojove-zariadenie“ môžete ľubovoľne nahradiť (file-system (device (uuid "sem príde UUID")) (mount-point "/sem-príde-cesta-k-pevnému-disku") (type "ext4"))) ;Uistite sa, že druh systému súborov zodpovedá tomu, čo je na disku.
Zdrojový priečinok musí byť taktiež určený, aby Guix vedel, že sa jedná o priečinok, a nie o diskovú jednotku.
;; „zdrojovy-priecinok“ môžete nahradiť ľubovoľným platným názvom premennej. (define (%zdrojovy-priecinok) "/sem-príde-cesta-k-pevnému-disku/tmp")
Nakoniec musíme samotné pripojenie pridať do zadania file-systems
.
(file-systems (cons*
...<ostatné pripojenia sme vynechali>...
;; Musí sa zhodovať s názvom, ktorý ste pridelili zdrojovému
;; zariadeniu vyššie.
zdrojove-zariadenie
(file-system
;; „zdrojovy-priecinok“ sa musí zhodovať s predošlým zadaním.
(device (%zdrojovy-priecinok))
(mount-point "/tmp")
;; Pripájame priečinok, nie zväzok, takže tento druh
;; musí byť „none“ (žiadny)
(type "none")
(flags '(bind-mount))
;; „zdrojove-zariadenie“ sa musí zhodovať s predošlým zadaním.
(dependencies (list zdrojove-zariadenie))
)
...<ostatné pripojenia sme vynechali>...
))
Next: Nastavenia NGINX a Lua, Previous: Nastavenie podvojného pripojenia, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
Démon Guixu môže na získavanie náhrad využívať HTTP proxy server. V tomto prípade ho nastavíme tak, aby ich získaval cez Tor.
Upozornenie: Nie všetka sieťová prevádzka démona Guixu bude prechádzať cez Tor! Presmerované bude len HTTP/HTTPS; protokol Git, SSH, atď. pôjdu aj naďalej cez otvorenú sieť. Znova, toto nastavenie nie je dokonalé a časť vašej prevádzky poputuje aj naďalej mimo siete Tor. Použite ho na vlastné riziko.
Vedzte tiež, že opísaný postup sa vzťahuje len na náhrady balíkov. Ak chcete pri aktualizovaní vašej distribúcie pomocou
guix pull
presmerovať pripojenie ku git repozitáru Guixu cez Tor , budete musieť použiťtorsocks
.
Server náhrad Guixu je dostupný ako Onion služba. Ak chcete náhrady získavať cez Tor, nastavte váš systém nasledovne:
(use-modules (gnu)) (use-service-module base networking) (operating-system … (services (cons (service tor-service-type (tor-configuration (config-file (plain-file "tor-config" "HTTPTunnelPort 127.0.0.1:9250")))) (modify-services %base-services (guix-service-type config => (guix-configuration (inherit config) ;; Onion služba na ci.guix.gnu.org (substitute-urls "\ https://4zwzi66wwdaalbhgnix55ea3ab4pvvw66ll2ow53kjub6se4q2bclcyd.onion") (http-proxy "http://localhost:9250")))))))
Toto udrží spustený proces tor poskytujúci tunel HTTP CONNECT, ktorý použije
guix-daemon
. Démon môže využívať aj iné protokoly ako HTTP(S) pre
získavanie vzdialených zdrojov. Avšak požiadavky spoliehajúce sa na iné
protokoly nebudú prechádzať cez Tor, keďže tu nastavujeme len HTTP tunel.
Vedzte, že substitutes-urls
využíva HTTPS. Kvôli obmedzeniu spojenému
s Tor tunelom by to cez HTTP nefungovalo. Takýmto obmedzeniam sa môžete
vyhnúť použitím privoxy
.
Ak nechcete pre získavanie náhrad prechádzať cez Tor neustále ale iba
niekedy, preskočte guix-configuration
. Keď budete chcieť získať
náhradu cez tunel Tor, spustite:
sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250 guix build \ --substitute-urls=https://4zwzi66wwdaalbhgnix55ea3ab4pvvw66ll2ow53kjub6se4q2bclcyd.onion …
Next: Hudobný server so zvukom cez Bluetooth, Previous: Získavanie náhrad prostredníctvom Tor, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
NGINX možno rozšíriť pomocou Lua skriptov.
Guix poskytuje NGINX službu so schopnosťou načítať Lua moduly a určité Lua balíky ako aj odpovedať na požiadavky vyhodnocovaním Lua skriptov.
Nasledovný príklad znázorňuje zadanie systému s nastavením, ktoré vyhodnotí Lua skript index.lua pri HTTP požiadavke na koncový bod http://localhost/ahoj:
local shell = require "resty.shell" local stdin = "" local timeout = 1000 -- ms local max_size = 4096 -- byte local ok, stdout, stderr, reason, status = shell.run([[/run/current-system/profile/bin/ls /tmp]], stdin, timeout, max_size) ngx.say(stdout)
(use-modules (gnu)) (use-service-modules #;… web) (use-package-modules #;… lua) (operating-system ;; … (services ;; … (service nginx-service-type (nginx-configuration (modules (list (file-append nginx-lua-module "/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so"))) (lua-package-path (list lua-resty-core lua-resty-lrucache lua-resty-signal lua-tablepool lua-resty-shell)) (lua-package-cpath (list lua-resty-signal)) (server-blocks (list (nginx-server-configuration (server-name '("localhost")) (listen '("80")) (root "/etc") (locations (list (nginx-location-configuration (uri "/ahoj") (body (list #~(format #f "content_by_lua_file ~s;" #$(local-file "index.lua"))))))))))))))
Previous: Nastavenia NGINX a Lua, Up: Nastavenie systému [Contents][Index]
MPD, démon hudobného prehrávača, je pružná serverová aplikácia na prehrávanie hudby. Klientske programy na rôznych strojoch na sieti — mobilný telefón, prenosný počítač, stolný počítač — sa k nej môžu pripojiť a ovládať prehrávanie zvukových súborov z vašej miestnej hudobnej zbierky. MPD číta zvukové súbory a prehráva ich na jednom alebo viacerých výstupoch.
Ak nie je nastavené inak, MPD prehráva na predvolenom zvukovom zariadení. V nižšie uvedenom príklade to spravíme trochu zaujímavejšie a nastavíme si bezobrazovkový hudobný server. Nepoužijeme grafické používateľské rozhranie, démona Pulseaudio ani miestny zvukový výstup. Namiesto toho nastavíme MPD s dvomi výstupmi: s bluetooth reproduktorom a webovým serverom poskytujúcim zvukové toky ľubovoľnému prehrávaču hudby.
Nastavenie Bluetooth býva otravné. Budete musieť spárovať vaše Bluetooth
zariadenie a zabezpečiť, aby sa po zapnutí samo pripájalo. Systémová
Bluetooth služba vrátená funkciou bluetooth-service
poskytuje
podklady potrebné pre toto nastavenie.
Znovunastavte váš systém s aspoň týmito službami a balíkmi:
(operating-system
;; …
(packages (cons* bluez bluez-alsa
%base-packages))
(services
;; …
(dbus-service #:services (list bluez-alsa))
(bluetooth-service #:auto-enable? #t)))
Spustite službu bluetooth
a zistite Bluetooth zariadenia pomocou
bluetoothctl
. Pokúste sa stotožniť váš Bluetooth reproduktor a
vyberte jeho označenie z výsledného zoznamu zariadení, ktorý je nepochybne
plný rôznych hračičiek vašich susedov. Toto je potrebné urobiť iba raz:
$ bluetoothctl [NEW] Controller 00:11:22:33:95:7F BlueZ 5.40 [default] [bluetooth]# power on [bluetooth]# Changing power on succeeded [bluetooth]# agent on [bluetooth]# Agent registered [bluetooth]# default-agent [bluetooth]# Default agent request successful [bluetooth]# scan on [bluetooth]# Discovery started [CHG] Controller 00:11:22:33:95:7F Discovering: yes [NEW] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Môj Bluetooth reproduktor [NEW] Device 44:44:FF:2A:20:DC TV môjho suseda … [bluetooth]# pair AA:BB:CC:A4:AA:CD Attempting to pair with AA:BB:CC:A4:AA:CD [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: yes [My Bluetooth Speaker]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110b-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110c-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110e-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Paired: yes Pairing successful [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: no [bluetooth]# [bluetooth]# trust AA:BB:CC:A4:AA:CD [bluetooth]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Trusted: yes Changing AA:BB:CC:A4:AA:CD trust succeeded [bluetooth]# [bluetooth]# connect AA:BB:CC:A4:AA:CD Attempting to connect to AA:BB:CC:A4:AA:CD [bluetooth]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD RSSI: -63 [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: yes Connection successful [My Bluetooth Speaker]# scan off [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD RSSI is nil Discovery stopped [CHG] Controller 00:11:22:33:95:7F Discovering: no
Blahoželáme, už sa môžete samočinne pripojiť k vášmu Bluetooth reproduktoru!
Teraz je čas nastaviť ALSA na používanie Bluetooth modulu bluealsa,
aby ste mohli určiť ALSA pcm zariadenie zodpovedajúce vášmu Bluetooth
reproduktoru. Pre bezobrazovkový server je použitie bluealsa s pevne
určeným Bluetooth zariadením pravdepodobne jednoduchšie ako nastavenie
Pulseaudia a prepínania tokov. ALSA nastavíme vytvorením vlastného
nastavenia alsa-configuration
pre druh alsa-service-type
.
Nastavenie zadá bluealsa
pcm
druhu z modulu bluealsa
poskytovaného balíkom bluez-alsa
a potom určí pcm
zariadenie
daného druhu pre váš Bluetooth reproduktor.
Už zostáva len nastaviť MPD tak, aby odosielal zvukové údaje na toto ALSA zariadenie. Pridáme tiež podvojný MPD výstup, ktorý sprístupní práve prehrávané zvukové súbory ako tok cez webový server na koncovom bode 8080. Ak je zvukový tok dostupný, zariadenia na sieti ho môžu počúvať pripojením ľubovoľného hudobného prehrávača ku koncovému bodu 8080 HTTP servera nezávisle od stavu Bluetooth reproduktora.
Nasleduje náčrt zadania operating-system
, ktoré by malo umožniť
vyššie uvedené úlohy:
(use-modules (gnu)) (use-service-modules audio dbus sound #;… etc) (use-package-modules audio linux #;… etc) (operating-system ;; … (packages (cons* bluez bluez-alsa %base-packages)) (services ;; … (service mpd-service-type (mpd-configuration (user "vase-pouzivatelske-meno") (music-dir "/cesta/k/vašej/hudbe") (address "192.168.178.20") (outputs (list (mpd-output (type "alsa") (name "MPD") (extra-options ;; Použite rovnaký názov ako ;; v nižšie uvedenom nastavení ALSA. '((device . "pcm.btspeaker")))) (mpd-output (type "httpd") (name "streaming") (enabled? #false) (always-on? #true) (tags? #true) (mixer-type 'null) (extra-options '((encoder . "vorbis") (port . "8080") (bind-to-address . "192.168.178.20") (max-clients . "0") ; bez obmedzení (quality . "5.0") (format . "44100:16:1")))))))) (dbus-service #:services (list bluez-alsa)) (bluetooth-service #:auto-enable? #t) (service alsa-service-type (alsa-configuration (pulseaudio? #false) ; nepotrebujeme ho! (extra-options #~(string-append "\ # Zadáva zvukové Bluetooth zariadenie druhu \"bluealsa\" z modulu bluealsa pcm_type.bluealsa { lib \"" #$(file-append bluez-alsa "/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_bluealsa.so") "\" } # Zadáva overovacie zariadenie druhu \"bluealsa\" z rovnakého modulu ctl_type.bluealsa { lib \"" #$(file-append bluez-alsa "/lib/alsa-lib/libasound_module_ctl_bluealsa.so") "\" } # Určuje zvukové Bluetooth zariadenie. pcm.btspeaker { type bluealsa device \"AA:BB:CC:A4:AA:CD\" # jedinečné označenie zariadenia profile \"a2dp\" } # Určuje súvisiaci overovač. ctl.btspeaker { type bluealsa } "))))))
Užite si hudbu s MPD klientom podľa vlastného výberu alebo s hudobným prehrávačom schopným prijímať zvukové toky cez HTTP!
Next: Virtuálne stroje, Previous: Nastavenie systému, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Linuxové jadro poskytuje určitý počet zdieľaných prostriedkov dostupných pre systémové procesy. Tieto prostriedky zahŕňajú zdieľaný pohľad na systém súborov, ostatné procesy, sieťové zariadenia, používateľov, skupinové totožnosti, a niekoľko ďalších. Počínajúc Linuxom 3.19 sa môže používateľ rozhodnúť prestať zdieľať niektoré z týchto zdieľaných prostriedkov pre vybrané procesy poskytujúc im (a ich podprocesom) odlišný pohľad na systém.
Napríklad, proces s nezdieľanou oblasťou mien pripojení (mount
) má
oddelený pohľad na súborový systém — môže vidieť len priečinky, ktoré boli
výslovne pripojené k jeho oblasti mien pripojení. Proces so svojou vlastnou
oblasťou mien procesov (proc
) vidí seba samého ako jediný proces v
systéme, bežiaci pod PID 1.
Guix tieto schopnosti jadra využíva pre poskytovanie úplne oddelených prostredí a tiež kontajnerov s plným systémom Guix, teda odľahčených virtuálnych strojov zdieľajúcich jadro s hostiteľským systémom. Táto vlastnosť je užitočná predovšetkým pri používaní Guixu na cudzích distribúciách pre zabránenie vplyvu cudzích knižníc a súborov nastavení, ktoré sú dostupné celosystémovo.
Next: Kontajnery systému Guix, Up: Kontajnery [Contents][Index]
Najľahším spôsobom ako začať je použitie príkazu proc
s voľbou
--container. See Invoking guix shell in GNU Guix Reference
Manual pre popis dostupných volieb.
Nasledovný úryvok kódu spúšťa jednoduchý proces shellu s väčšinou oblastí mien nezdieľaných so systémom. Proces vidí súčasný pracovný priečinok, ale zvyšok súborového systému je mu nedostupný. Toto mimoriadne oddelenie sa môže hodiť keď sa chcete zbaviť všetkých nechcených zásahov premenných prostredia, celosystémovo nainštalovaných knižníc alebo súborov nastavení.
guix shell --container
Je to čisté, holé a vyprahnuté prostredie. Zistíte, že neobsahuje ani GNU coreutils, takže pre prebádanie tejto pustiny musíte použiť vstavané príkazy shellu. Aj z obvykle obrovského priečinka /gnu/store zostal iba tieň.
$ echo /gnu/store/* /gnu/store/…-gcc-10.3.0-lib /gnu/store/…-glibc-2.33 /gnu/store/…-bash-static-5.1.8 /gnu/store/…-ncurses-6.2.20210619 /gnu/store/…-bash-5.1.8 /gnu/store/…-profile /gnu/store/…-readline-8.1.1
V podobnom prostredí sa toho veľa urobiť nedá okrem toho, že ho opustíte.
Na to vám poslúži klávesová skratka ^D alebo príkaz exit
.
V kontajneri môžete sprístupniť aj iné priečinky. Použite --expose=PRIEČINOK pre podvojné pripojenie daného priečinka ku kontajneru len na čítanie, alebo použite --share=PRIEČINOK, aby sa do daného priečinka dalo aj zapisovať. Pridaním dodatočného parametra za cestou k priečinku môžete ovládať názov priečinka vrámci kontajnera. V nasledovnom príklade mapujeme /etc hostiteľského systému ako /hosť/etc v kontajneri obsahujúcom GNU coreutils.
$ guix shell --container --share=/etc=/hosť/etc coreutils $ ls /hosť/etc
Tiež je možné zabrániť mapovaniu súčasného pracovného priečinka v kontajneri pomocou voľby --no-cwd. Ďalším dobrým nápadom je vytvorenie vyhradeného priečinka, ktorý kontajneru poslúži ako domovský priečinok, v ktorom sa spustí shell kontajnera.
Na cudzom systéme možno kontajnerové prostredie využiť na preklad programov,
ktoré nemožno spojiť so systémovými knižnicami alebo so systémovým vývojovým
reťazcom. Obvyklým príkladom je oblasť výskumu, kde používatelia často
inštalujú balíky vrámci sedenia R. Mimo kontajnerového prostredia je
pravdepodobné, že cudzí vývojový reťazec či nevhodné systémové knižnice budú
nájdené ako prvé. Výsledkom sú potom nevyhovujúce binárne súbory, ktoré R
nemôže využiť. V kontajneri tento problém zaniká, keďže systémové knižnice
a spustiteľné súbory jednoducho nie sú prístupné kvôli nezdieľanej oblasti
mien pripojení mount
.
Vezmime si zrozumiteľný balíkospis poskytujúci pohodlné vývojové prostredie pre použitie s R:
(specifications->manifest
(list "r-minimal"
;; základné balíky
"bash-minimal"
"glibc-locales"
"nss-certs"
;; Všeobecné nástroje príkazového riadka, bez ktorých by bol kontajner pripustý.
"coreutils"
"grep"
"which"
"wget"
"sed"
;; Nástroje značkovacieho jazyka R
"pandoc"
;; Vývojový reťazec a všeobecné knižnice pre „install.packages“
"gcc-toolchain@10"
"gfortran-toolchain"
"gawk"
"tar"
"gzip"
"unzip"
"make"
"cmake"
"pkg-config"
"cairo"
"libxt"
"openssl"
"curl"
"zlib"))
Použime tento balíkospis pre spustenie R v kontajnerovom prostredí. Pre
zjednodušenie zdieľame sieťovú oblasť mien net
pre prístup k sieťovým
rozhraniam hostiteľského systému. Teraz môžeme zostavovať balíky R zo
zdrojového kódu obvyklým spôsobom bez obáv o rozpory týkajúce sa ABI alebo o
iné ťažkosti.
$ guix shell --container --network --manifest=balikospis.scm -- R R version 4.2.1 (2022-06-23) -- "Funny-Looking Kid" Copyright (C) 2022 The R Foundation for Statistical Computing … > e <- Sys.getenv("GUIX_ENVIRONMENT") > Sys.setenv(GIT_SSL_CAINFO=paste0(e, "/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt")) > Sys.setenv(SSL_CERT_FILE=paste0(e, "/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt")) > Sys.setenv(SSL_CERT_DIR=paste0(e, "/etc/ssl/certs")) > install.packages("Cairo", lib=paste0(getwd())) … * installing *source* package 'Cairo' ... … * DONE (Cairo) The downloaded source packages are in '/tmp/RtmpCuwdwM/downloaded_packages' > library("Cairo", lib=getwd()) > # success!
Používanie kontajnerov je zábavné, ale pri viac ako jednom interaktívnom procese sa môžu zdať ťažkopádne. Niektoré úlohy sú oveľa ľahšie zvládnuteľné ak sú založené na skalopevnom základe plného systému Guix a jeho bohatej množine systémových služieb. V ďalšom oddieli si ukážeme ako spustiť plný systém Guix v kontajneri.
Previous: Kontajnery Guix, Up: Kontajnery [Contents][Index]
Systém Guix poskytuje široké pole systémových služieb s deklaratívnym nastavením vzájomne prepojených tak, aby vytvárali spoľahlivý a bezstavový základ GNU systému pre akékoľvek úlohy. Aj pri použití Guixu na cudzej distribúcií môžete využiť výhody systému Guix spustením systémovej inštancie v podobe kontajnera. Vďaka vlastnostiam nezdieľaných oblastí mien spomínaných v predošlom oddieli je výsledná inštancia systému Guix oddelená od hostiteľského systému a zdieľa s ním len tie umiestnenia súborového systému, ktoré ste si výslovne zvolili.
Kontajner systému Guix sa od procesu shell vytvoreného pomocou guix
shell --container
v mnohých ohľadoch líši. Zatiaľčo v kontajnerovom shelle
je hlavným oddeleným procesom Bash, v kontajneri so systémom Guix beží pod
PID 1 Shepherd. V tomto prípade sú tiež všetky systémové služby
(see Services in GNU Guix Reference Manual) nastavené tak, ako by
boli v systéme Guix vrámci virtuálneho stroja alebo na skutočnom
vybavení. To zahŕňa démonov spravovaných GNU Shepherdom
(see Shepherd Services in GNU Guix Reference Manual) ako aj ďalšie
druhy rozšírení operačného systému (see Service Composition in GNU
Guix Reference Manual).
Pozorovanú zvýšenú zložitosť v používaní kontajnerov so systémom Guix možno jednoducho zdôvodniť keď sa musíte vysporiadať so zložitými aplikáciami, ktoré majú vyššie či len prísnejšie požiadavky na prostredie, v ktorom sú spúšťané, napr. súbory nastavení, vyhradené používateľské účty, priečinky vyrovnávacej pamäte, súbory záznamov a pod. Systém Guix tento druh požiadaviek spĺňa nasadením systémových služieb.
Dobrým príkladom by mohol byť databázový server PostgreSQL. Väčšina zložitosti nastavenia takéhoto databázového servera je zhrnutá do nezvyčajne krátkeho zadania príslušnej služby:
(service postgresql-service-type
(postgresql-configuration
(postgresql postgresql-14)))
Úplné zadanie operačného systému pre použitie s kontajnerom systému Guix by vyzeralo asi takto:
(use-modules (gnu)) (use-package-modules databases) (use-service-modules databases) (operating-system (host-name "container") (timezone "Europe/Bratislava") (file-systems (cons (file-system (device (file-system-label "co-ma-po-tom")) (mount-point "/") (type "ext4")) %base-file-systems)) (bootloader (bootloader-configuration (bootloader grub-bootloader) (targets '("/dev/sdX")))) (services (cons* (service postgresql-service-type (postgresql-configuration (postgresql postgresql-14) (config-file (postgresql-config-file (log-destination "stderr") (hba-file (plain-file "pg_hba.conf" "\ local all all trust host all all 10.0.0.1/32 trust")) (extra-config '(("listen_addresses" "*") ("log_directory" "/var/log/postgresql"))))))) (service postgresql-role-service-type (postgresql-role-configuration (roles (list (postgresql-role (name "skuska") (create-database? #t)))))) %base-services)))
Pomocou postgresql-role-service-type
zadáme úlohu „skuska“ a
vytvoríme príslušnú databázu tak, aby sme všetko mohli priamo vyskúšať bez
ďalšieho ručného zasahovania. Nastavenia v postgresql-config-file
umožňujú klientom pripájať sa z IP adresy 10.0.0.1 bez overenia — zlý
nápad pre systémy vo výrobnom nasadení ale vhodný pre tento príklad.
Zostavme skript, ktorý spustí inštanciu systému Guix v podobe
kontajnera. Uložte horeuvedené zadanie pre operating-system
do súboru
os.scm a potom použite guix system container
pre zostavenie
spúšťača. (see Invoking guix system in GNU Guix Reference
Manual).
$ guix system container os.scm Zostavia sa nasledovné odvodeniny: /gnu/store/…-run-container.drv … building /gnu/store/…-run-container.drv... /gnu/store/…-run-container
Teraz, keď už máme skript spúšťača, môžeme ho použiť pre spustenie nového
systému s bežiacou PostgreSQL službou. Vedzte, že kvôli doposiaľ
neodstráneným obmedzeniam, musíme spúšťač spustiť ako root, napr. pomocou
sudo
.
$ sudo /gnu/store/…-run-container systémový kontajner beží pod PID 5983 …
Presuňte proces do pozadia pomocou Ctrl-z nasledovaným bg
.
Zaznamenajte si označenie procesu na výstupe; neskôr ho budeme potrebovať
pre pripojenie ku kontajneru. Viete čo? Skúsme sa pripojiť ku kontajneru už
teraz. Použijeme nsenter
, nástroj poskytovaný balíkom
util-linux
:
$ guix shell util-linux $ sudo nsenter -a -t 5983 root@container /# pgrep -a postgres 49 /gnu/store/…-postgresql-14.4/bin/postgres -D /var/lib/postgresql/data --config-file=/gnu/store/…-postgresql.conf -p 5432 51 postgres: checkpointer 52 postgres: background writer 53 postgres: walwriter 54 postgres: autovacuum launcher 55 postgres: stats collector 56 postgres: logical replication launcher root@container /# exit
Služba PostgreSQL beží v kontajneri!
Previous: Databázový kontajner, Up: Kontajnery systému Guix [Contents][Index]
Na čo nám je systém Guix, na ktorom v kontajneri beží databázová služba PostgreSQL, ku ktorej môžeme pristupovať len prostredníctvom procesov spustených v kontajneri? Bolo by oveľa lepšie, keby sme k databáze mohli pristupovať cez sieť.
Najjednoduchším spôsobom ako to dosiahnuť, je vytvoriť pár spojených
virtuálnych Ethernet zariadení (známych ako veth
). Jedno zo
zariadení (ceth-skuska
) presunieme do oblasti názvov net
nášho
kontajnera a to druhý koniec (veth-skuska
) pripojenia ponecháme na
hostiteľskom systéme.
pid=5983 ns="guix-skuska" host="veth-skuska" client="ceth-skuska" # Pripojiť novú oblasť mien „guix-skuska“ k PID kontajnera. sudo ip netns attach $ns $pid # Vytvoriť pár zariadení. sudo ip link add $host type veth peer name $client # Presunúť klientske zariadenie do oblasti mien kontajnera. sudo ip link set $client netns $ns
Potom nastavíme hostiteľa:
sudo ip link set $host up sudo ip addr add 10.0.0.1/24 dev $host
…a klienta:
sudo ip netns exec $ns ip link set lo up sudo ip netns exec $ns ip link set $client up sudo ip netns exec $ns ip addr add 10.0.0.2/24 dev $client
V tomto bode má hostiteľ dosah na klienta cez IP adresu 10.0.0.2 a kontajner má dosah na hostiteľa cez IP 10.0.0.1. To je všetko čo potrebujeme pre spojenie sa s databázovým serverom v kontajneri z vonkajšieho prostredia hostiteľského systému.
$ psql -h 10.0.0.2 -U skuska psql (14.4) Type "help" for help. skuska=> CREATE TABLE ahoj (kto TEXT NOT NULL); CREATE TABLE skuska=> INSERT INTO ahoj (kto) VALUES ('svet'); INSERT 0 1 skuska=> SELECT * FROM ahoj; kto ------- svet (1 row)
Keď už sme skončili s týmto krátkym príkladom, trochu upracme:
sudo kill $pid sudo ip netns del $ns sudo ip link del $host
Next: Pokročilá správa balíkov, Previous: Kontajnery, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Guix can produce disk images (see Invoking guix system in GNU Guix Reference Manual) that can be used with virtual machines solutions such as virt-manager, GNOME Boxes or the more bare QEMU, among others.
This chapter aims to provide hands-on, practical examples that relates to the usage and configuration of virtual machines on a Guix System.
Next: Smerovaná sieť pre libvirt, Up: Virtuálne stroje [Contents][Index]
By default, QEMU uses a so-called “user mode” host network back-end, which
is convenient as it does not require any configuration. Unfortunately, it
is also quite limited. In this mode, the guest VM (virtual machine)
can access the network the same way the host would, but it cannot be reached
from the host. Additionally, since the QEMU user networking mode relies on
ICMP, ICMP-based networking tools such as ping
do not work
in this mode. Thus, it is often desirable to configure a network bridge,
which enables the guest to fully participate in the network. This is
necessary, for example, when the guest is to be used as a server.
There are many ways to create a network bridge. The following command shows
how to use NetworkManager and its nmcli
command line interface
(CLI) tool, which should already be available if your operating system
declaration is based on one of the desktop templates:
# nmcli con add type bridge con-name br0 ifname br0
To have this bridge be part of your network, you must associate your network bridge with the Ethernet interface used to connect with the network. Assuming your interface is named ‘enp2s0’, the following command can be used to do so:
# nmcli con add type bridge-slave ifname enp2s0 master br0
Important: Only Ethernet interfaces can be added to a bridge. For wireless interfaces, consider the routed network approach detailed in See Smerovaná sieť pre libvirt.
By default, the network bridge will allow your guests to obtain their IP address via DHCP, if available on your local network. For simplicity, this is what we will use here. To easily find the guests, they can be configured to advertise their host names via mDNS.
QEMU comes with a helper program to conveniently make use of a network
bridge interface as an unprivileged user see Network options in QEMU Documentation. The binary must be made setuid root for proper
operation; this can be achieved by adding it to the
privileged-programs
field of your (host) operating-system
definition, as shown below:
(privileged-programs (cons (privileged-program (program (file-append qemu "/libexec/qemu-bridge-helper")) (setuid? #t)) %default-privileged-programs))
The file /etc/qemu/bridge.conf must also be made to allow the bridge interface, as the default is to deny all. Add the following to your list of services to do so:
(extra-special-file "/etc/qemu/host.conf" "allow br0\n")
When invoking QEMU, the following options should be provided so that the network bridge is used, after having selected a unique MAC address for the guest.
Important: By default, a single MAC address is used for all guests, unless provided. Failing to provide different MAC addresses to each virtual machine making use of the bridge would cause networking issues.
$ qemu-system-x86_64 [...] \ -device virtio-net-pci,netdev=user0,mac=XX:XX:XX:XX:XX:XX \ -netdev bridge,id=user0,br=br0 \ [...]
To generate MAC addresses that have the QEMU registered prefix, the following snippet can be employed:
mac_address="52:54:00:$(dd if=/dev/urandom bs=512 count=1 2>/dev/null \ | md5sum \ | sed -E 's/^(..)(..)(..).*$/\1:\2:\3/')" echo $mac_address
If you use Docker on your machine, you may experience connectivity issues
when attempting to use a network bridge, which are caused by Docker also
relying on network bridges and configuring its own routing rules. The
solution is add the following iptables
snippet to your
operating-system
declaration:
(service iptables-service-type (iptables-configuration (ipv4-rules (plain-file "iptables.rules" "\ *filter :INPUT ACCEPT [0:0] :FORWARD DROP [0:0] :OUTPUT ACCEPT [0:0] -A FORWARD -i br0 -o br0 -j ACCEPT COMMIT "))
Previous: Sieťový most pre QEMU, Up: Virtuálne stroje [Contents][Index]
If the machine hosting your virtual machines is connected wirelessly to the
network, you won’t be able to use a true network bridge as explained in the
preceding section (see Sieťový most pre QEMU). In this case, the next
best option is to use a virtual bridge with static routing and to
configure a libvirt-powered virtual machine to use it (via the
virt-manager
GUI for example). This is similar to the default
mode of operation of QEMU/libvirt, except that instead of using NAT (Network Address Translation), it relies on static routes to join the
VM (virtual machine) IP address to the LAN (local area
network). This provides two-way connectivity to and from the virtual
machine, which is needed for exposing services hosted on the virtual
machine.
A virtual network bridge consists of a few components/configurations, such
as a TUN (network tunnel) interface, DHCP server (dnsmasq) and
firewall rules (iptables). The virsh
command, provided by the
libvirt
package, makes it very easy to create a virtual bridge. You
first need to choose a network subnet for your virtual bridge; if your home
LAN is in the ‘192.168.1.0/24’ network, you could opt to use e.g.
‘192.168.2.0/24’. Define an XML file, e.g. /tmp/virbr0.xml,
containing the following:
<network> <name>virbr0</name> <bridge name="virbr0" /> <forward mode="route"/> <ip address="192.168.2.0" netmask="255.255.255.0"> <dhcp> <range start="192.168.2.1" end="192.168.2.254"/> </dhcp> </ip> </network>
Then create and configure the interface using the virsh
command,
as root:
virsh net-define /tmp/virbr0.xml virsh net-autostart virbr0 virsh net-start virbr0
The ‘virbr0’ interface should now be visible e.g. via the ‘ip address’ command. It will be automatically started every time your libvirt virtual machine is started.
If you configured your virtual machine to use your newly created ‘virbr0’ virtual bridge interface, it should already receive an IP via DHCP such as ‘192.168.2.15’ and be reachable from the server hosting it, e.g. via ‘ping 192.168.2.15’. There’s one last configuration needed so that the VM can reach the external network: adding static routes to the network’s router.
In this example, the LAN network is ‘192.168.1.0/24’ and the router configuration web page may be accessible via e.g. the http://192.168.1.1 page. On a router running the libreCMC firmware, you would navigate to the Network → Static Routes page (https://192.168.1.1/cgi-bin/luci/admin/network/routes), and you would add a new entry to the ‘Static IPv4 Routes’ with the following information:
lan
192.168.2.0
255.255.255.0
server-ip
unicast
where server-ip is the IP address of the machine hosting the VMs, which should be static.
After saving/applying this new static route, external connectivity should work from within your VM; you can e.g. run ‘ping gnu.org’ to verify that it functions correctly.
Next: Vývoj programového vybavenia, Previous: Virtuálne stroje, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Guix je funkcionálny správca balíkov, ktorý ponúka omnoho viac možností než tradiční správcovia balíkov. Tieto možnosti nemusia mať pre nezasvätených zdanlivé využitie. Účelom tohto oddielu je predstaviť niekoľko pokročilých pojmov správy balíkov.
see Package Management in GNU Guix Reference Manual.
Guix má veľmi užitočnú schopnosť, o ktorej noví používatelia málokedy vedia: profily. Sú spôsobom ako zoskupiť inštalácie balíkov a všetci používatelia rovnakého systému môžu používať toľko rôznych profil, koľko len chcú.
Či už ste vývojár alebo nie, profily vám môžu poskytnúť veľa možností. Napriek tomu, že sa od tradičných správcov balíkov myšlienkovo líšia, môžu byť veľmi užitočné, keď sa s nimi naučíte pracovať.
Poznámka: This section is an opinionated guide on the use of multiple profiles. It predates
guix shell
and its fast profile cache (see Invoking guix shell in GNU Guix Reference Manual).In many cases, you may find that using
guix shell
to set up the environment you need, when you need it, is less work that maintaining a dedicated profile. Your call!
Ak ste oboznámení s ‘virtualenv’ v Pythone, môžete si profily predstaviť ako všeobecné ‘virtualenv’, ktoré môžu obsahovať ľubovoľné programové vybavenie, a nie len to založené na Pythone. Okrem toho, profily sú sebestačné: zachytávajú všetky závislosti potrebné pre beh programov, čo zaručuje, že všetky programy v profile budú fungovať vždy a v každom čase.
Viacero profilov má mnoho výhod:
Niekoľko príznačných a často používaných profilov:
Ponorme sa do toho!
Next: Požadované balíky, Up: Profily Guix v praxi [Contents][Index]
Guixovský profil možno nastaviť pomocou balíkospisu. Balíkospis je kúsok kódu určujúci množinu balíkov, ktorú chcete zahrnúť do vášho profilu; vyzerá takto:
(specifications->manifest
'("balik-1"
;; Vydanie 1.3 balíka balik-2.
"balik-2@1.3"
;; Výstup „lib“ balíka balik-3.
"balik-3:lib"
; ...
"balik-N"))
See Writing Manifests in GNU Guix Reference Manual pre viac podrobností o skladbe.
Môžeme si vytvoriť balíkospis pre každý profil a nainštalovať ich nasledovne:
GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY=$HOME/.guix-extra-profiles mkdir -p "$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY"/moj-projekt # ak ešte nejestvuje guix package --manifest=/cesta/ku/guix-balikospis-mojho-projektu.scm \ --profile="$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY"/moj-projekt/moj-projekt
Tu sme si nastavili premennú s ľubovoľne zvoleným názvom ‘GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY’ odkazujúcu na priečinok, do ktorého si uložíme naše profily vrámci tohto článku.
Dáva zmysel uložiť si všetky svoje profily do jedného priečinka, v ktorom má každý z nich pridelený osobitný podpriečinok. Takto bude každý podpriečinok obsahovať symbolické odkazy presne jedného profilu. Okrem toho, bude ľahké získať zoznam profilov v hociktorom programovacom jazyku (napr. skript shellu) pomocou jednoduchej slučky prechádzajúcej podpriečinkami v ‘GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY’.
Všimnite si, že slučkou tiež možno prechádzať výstup
guix package --list-profiles
aj keď budete pravdepodobne musieť vynechať ~/.config/guix/current.
Pre nastavenie všetkých profilov po prihlásení, pridajte toto do vášho ~/.bash_profile (alebo podobného súboru):
for i in $GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY/*; do profile=$i/$(basename "$i") if [ -f "$profile"/etc/profile ]; then GUIX_PROFILE="$profile" . "$GUIX_PROFILE"/etc/profile fi unset profile done
Poznámka pre používateľov systému Guix: horeuvedené odráža to, ako sa váš predvolený profil ~/.guix-profile nastavuje z /etc/profile, ktorý je predvolene načítaný vrámci ~/.bashrc.
Môžete sa samozrejme rozhodnúť, že z nich načítate len niektoré:
for i in "$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY"/moj-projekt-1 "$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY"/moj-projekt-2; do profile=$i/$(basename "$i") if [ -f "$profile"/etc/profile ]; then GUIX_PROFILE="$profile" . "$GUIX_PROFILE"/etc/profile fi unset profile done
Keď je profil vypnutý, je jednoduché ho zapnúť vo vyhradenom shelle bez „znečistenia“ zvyšku sedenia:
GUIX_PROFILE="cesta/k/moj-projekt" ; . "$GUIX_PROFILE"/etc/profile
Kľúčovým krok pri zapnutí profilu je načítanie jeho súboru
‘etc/profile’. Tento súbor obsahuje kód shellu, ktorý nastaví tie
správne premenné prostredia potrebné pre spojazdnenie programov v profile.
Je vytvoreným samotným Guixom a určený na načítanie pomocou príkazu
source
. Obsahuje rovnaké premenné ako tie, ktoré by ste získali
vykonaním:
guix package --search-paths=prefix --profile=$moj_profil"
Viď voľby príkazu v Invoking guix package in GNU Guix Reference Manual.
Profil môžete aktualizovať opätovnou inštaláciou balíkospisu:
guix package -m /cesta/ku/guix-balikospis-mojho-projektu.scm \ -p "$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY"/moj-projekt/moj-projekt
Ak chcete aktualizovať všetky profily, môžete ich jednoducho prechádzať slučkou. Napríklad, predpokladajúc, že váš balíkospis je uložený v ~/.guix-manifests/guix-$profil-balikospis.scm, kde ‘$profil’ je názov profilu (napr. „projekt1“), pomocou shellu môžete vykonať nasledovné:
for profile in "$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY"/*; do guix package --profile="$profil" \ --manifest="$HOME/.guix-manifests/guix-$profil-balikospis.scm" done
Každý profil má svoje vlastné pokolenia:
guix package -p "$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY"/moj-projekt/moj-projekt --list-generations
Môžete sa vrátiť ku ktorémukoľvek pokoleniu daného profilu:
guix package -p "$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY"/moj-projekt/moj-projekt --switch-generations=17
Konečne, ak chcete prepnúť na iný profil bez zdedenia súčasné prostredia, môžete ho zapnúť v prázdnom shelle:
env -i $(which bash) --login --noprofile --norc . moj-projekt/etc/profile
Next: Predvolený profil, Previous: Základné použitie balíkospisov, Up: Profily Guix v praxi [Contents][Index]
Zapnutie profilu znamená hlavne nastavenie množstva premenných prostredia. Toto je úloha pre ‘etc/profile’ vrámci profilu.
Poznámka: Nastavujú sa len premenné prostredia balíkov, ktoré ich používajú.
Napríklad, ‘MANPATH’ nebude nastavená ak profil neobsahuje aplikáciu, ktorá túto premennú priamo využíva. Takže, ak chcete po zapnutí profilu jednoducho pristupovať k stránkam pomocníka, máte dve možnosti:
export MANPATH=/cesta/ku/profilu${MANPATH:+:}$MANPATH
To isté platí aj pre ‘INFOPATH’ (môžete nainštalovať ‘info-reader’), ‘PKG_CONFIG_PATH’ (nainštalujte ‘pkg-config’), atď.
Next: Výhody balíkospisov, Previous: Požadované balíky, Up: Profily Guix v praxi [Contents][Index]
A čo s predvoleným profilom, ktorý Guix uchováva v ~/.guix-profile?
Môžete mu prideliť ľubovoľnú úlohu. Mohli by ste doň nainštalovať balíkospis balíkov, ktoré chcete mať stále poruke.
Ďalšia možnosť je, že doň nebudete inštalovať žiaden balíkospis a profil vám poslúži len pre dočasné balíky. V tomto prípade môžete jednoducho vykonať
guix install balik-jablko guix upgrade balik-hruska
bez nutnosti uvádzať cestu k profilu.
Next: Opakovateľné profily, Previous: Predvolený profil, Up: Profily Guix v praxi [Contents][Index]
Manifests let you declare the set of packages you’d like to have in a profile (see Writing Manifests in GNU Guix Reference Manual). They are a convenient way to keep your package lists around and, say, to synchronize them across multiple machines using a version control system.
Medzi časté sťažnosti používateľov patrí, že inštalácia balíkospisov obsahujúcich veľké množstvo balíkov môže trvať veľmi dlho. Je to otravné hlavne vtedy, keď potrebujete aktualizovať iba jeden balík vrámci dlhého balíkospisu.
Je to ďalší dôvod pre používanie viacerých profilov, čo umožňuje rozdelenie balíkospisov do viacerých množín významovo prepojených balíkov. Používanie viacerých, menších profilov tiež vedie k väčšej prispôsobiteľnosti a pohodlnejšej práci.
Balíkospisy prinášajú mnoho výhod. Predovšetkým, zjednodušujú údržbu:
guix package --upgrade
sa pokúša o aktualizáciu balíkov s rozšírenými
vstupmi aj vtedy, keď to nie je potrebné. Guixové balíkospisy touto
nevýhodou netrpia.
guix install
, guix upgrade
, a pod. nie, pretože
zakaždým vytvárajú nové profily, aj keď obsahujú rovnaké balíky. Viď
súvisiacu rozpravu.
guix weather -m balikospis.scm
môžete zistiť dostupné
množstvo náhrad a lepšie sa rozhodnúť, či chcete vykonať aktualizáciu už
dnes, alebo chvíľu počkáte. Ďalší príklad: guix pack -m
balikospis.scm
vám umožní vytvoriť súpravu obsahujúcu všetky balíky
balíkospisu (a ich závislosti).
It’s important to understand that while manifests can be used to declare
profiles, they are not strictly equivalent: profiles have the side effect
that they “pin” packages in the store, which prevents them from being
garbage-collected (see Invoking guix gc in GNU Guix Reference
Manual) and ensures that they will still be available at any point in the
future. The guix shell
command also protects recently-used
profiles from garbage collection; profiles that have not been used for a
while may be garbage-collected though, along with the packages they refer
to.
To be 100% sure that a given profile will never be collected, install the
manifest to a profile and use GUIX_PROFILE=/the/profile;
. "$GUIX_PROFILE"/etc/profile
as explained above: this guarantees that our
hacking environment will be available at all times.
Bezpečnostné upozornenie: Napriek tomu, že je uchovávanie starých profilov šikovné, zapamätajte si, že zastarané balíky nemusia obsahovať najnovšie bezpečnostné záplaty.
Previous: Výhody balíkospisov, Up: Profily Guix v praxi [Contents][Index]
Napodobnenie profilu bit-po-bite vyžaduje dva údaje:
Vskutku, samotný balíkospis nestačí: rozdielne verzie Guixu (alebo rozdielne kanály) môžu viesť k odlišných výsledkom pre daný balíkospis.
You can output the Guix channel specification with ‘guix describe --format=channels’ (see Invoking guix describe in GNU Guix Reference Manual). Save this to a file, say ‘channel-specs.scm’.
Na inom počítači môžete toto určenie kanálov spolu s balíkospisom použiť na napodobnenie presne toho istého profilu:
GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY=$HOME/.guix-doplnkove-profily GUIX_DOPLNKY=$HOME/.guix-doplnky mkdir -p "$GUIX_DOPLNKY"/moj-projekt guix pull --channels=urcenie-kanalov.scm --profile="$GUIX_DOPLNKY/moj-projekt/guix" mkdir -p "$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY/moj-projekt" "$GUIX_DOPLNKY"/moj-projekt/guix/bin/guix package \ --manifest=/cesta/ku/guix-balikospis-mojho-projektu.scm \ --profile="$GUIX_DOPLNKOVE_PROFILY"/moj-projekt/moj-projekt
Profil kanálu Guix, ktorý ste práve nainštalovali môžete bezpečne odstrániť, profil projektu na ňom nezávisí.
Next: Správa prostredí, Previous: Pokročilá správa balíkov, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Guix is a handy tool for developers; guix shell
, in particular,
gives a standalone development environment for your package, no matter what
language(s) it’s written in (see Invoking guix shell in GNU Guix
Reference Manual). To benefit from it, you have to initially write a
package definition and have it either in Guix proper, or in a channel, or
directly in your project’s source tree as a guix.scm file. This last
option is appealing: all developers have to do to get set up is clone the
project’s repository and run guix shell
, with no arguments.
Development needs go beyond development environments though. How can developers perform continuous integration of their code in Guix build environments? How can they deliver their code straight to adventurous users? This chapter describes a set of files developers can add to their repository to set up Guix-based development environments, continuous integration, and continuous delivery—all at once1.
Next: Level 1: Building with Guix, Up: Vývoj programového vybavenia [Contents][Index]
How do we go about “Guixifying” a repository? The first step, as we’ve
seen, will be to add a guix.scm at the root of the repository in
question. We’ll take Guile as an
example in this chapter: it’s written in Scheme (mostly) and C, and has a
number of dependencies—a C compilation tool chain, C libraries, Autoconf
and its friends, LaTeX, and so on. The resulting guix.scm looks like
the usual package definition (see Defining Packages in GNU Guix
Reference Manual), just without the define-public
bit:
;; The ‘guix.scm’ file for Guile, for use by ‘guix shell’. (use-modules (guix) (guix build-system gnu) ((guix licenses) #:prefix license:) (gnu packages autotools) (gnu packages base) (gnu packages bash) (gnu packages bdw-gc) (gnu packages compression) (gnu packages flex) (gnu packages gdb) (gnu packages gettext) (gnu packages gperf) (gnu packages libffi) (gnu packages libunistring) (gnu packages linux) (gnu packages pkg-config) (gnu packages readline) (gnu packages tex) (gnu packages texinfo) (gnu packages version-control)) (package (name "guile") (version "3.0.99-git") ;funky version number (source #f) ;no source (build-system gnu-build-system) (native-inputs (append (list autoconf automake libtool gnu-gettext flex texinfo texlive-base ;for "make pdf" texlive-epsf gperf git gdb strace readline lzip pkg-config) ;; When cross-compiling, a native version of Guile itself is ;; needed. (if (%current-target-system) (list this-package) '()))) (inputs (list libffi bash-minimal)) (propagated-inputs (list libunistring libgc)) (native-search-paths (list (search-path-specification (variable "GUILE_LOAD_PATH") (files '("share/guile/site/3.0"))) (search-path-specification (variable "GUILE_LOAD_COMPILED_PATH") (files '("lib/guile/3.0/site-ccache"))))) (synopsis "Scheme implementation intended especially for extensions") (description "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, and it's actually a full-blown Scheme implementation!") (home-page "https://www.gnu.org/software/guile/") (license license:lgpl3+))
Quite a bit of boilerplate, but now someone who’d like to hack on Guile now only needs to run:
guix shell
That gives them a shell containing all the dependencies of Guile: those
listed above, but also implicit dependencies such as the GCC tool
chain, GNU Make, sed, grep, and so on. See Invoking guix shell in GNU Guix Reference Manual, for more info on guix shell
.
The chef’s recommendation: Our suggestion is to create development environments like this:
guix shell --container --link-profile... or, for short:
guix shell -CPThat gives a shell in an isolated container, and all the dependencies show up in
$HOME/.guix-profile
, which plays well with caches such as config.cache (see Cache Files in Autoconf) and absolute file names recorded in generatedMakefile
s and the likes. The fact that the shell runs in a container brings peace of mind: nothing but the current directory and Guile’s dependencies is visible inside the container; nothing from the system can possibly interfere with your development.
Next: Level 2: The Repository as a Channel, Previous: Začíname, Up: Vývoj programového vybavenia [Contents][Index]
Now that we have a package definition (see Začíname), why not
also take advantage of it so we can build Guile with Guix? We had left the
source
field empty, because guix shell
above only cares
about the inputs of our package—so it can set up the development
environment—not about the package itself.
To build the package with Guix, we’ll need to fill out the source
field, along these lines:
(use-modules (guix) (guix git-download) ;for ‘git-predicate’ …) (define vcs-file? ;; Return true if the given file is under version control. (or (git-predicate (current-source-directory)) (const #t))) ;not in a Git checkout (package (name "guile") (version "3.0.99-git") ;funky version number (source (local-file "." "guile-checkout" #:recursive? #t #:select? vcs-file?)) …)
Here’s what we changed compared to the previous section:
(guix git-download)
to our set of imported modules, so we
can use its git-predicate
procedure.
vcs-file?
as a procedure that returns true when passed a
file that is under version control. For good measure, we add a fallback case
for when we’re not in a Git checkout: always return true.
source
to a
local-file
—a
recursive copy of the current directory ("."
), limited to files under
version control (the #:select?
bit).
From there on, our guix.scm file serves a second purpose: it lets us build the software with Guix. The whole point of building with Guix is that it’s a “clean” build—you can be sure nothing from your working tree or system interferes with the build result—and it lets you test a variety of things. First, you can do a plain native build:
guix build -f guix.scm
But you can also build for another system (possibly after setting up see offloading in GNU Guix Reference Manual or see transparent emulation in GNU Guix Reference Manual):
guix build -f guix.scm -s aarch64-linux -s riscv64-linux
… or cross-compile:
guix build -f guix.scm --target=x86_64-w64-mingw32
You can also use package transformations to test package variants (see Package Transformation Options in GNU Guix Reference Manual):
# What if we built with Clang instead of GCC? guix build -f guix.scm \ --with-c-toolchain=guile@3.0.99-git=clang-toolchain # What about that under-tested configure flag? guix build -f guix.scm \ --with-configure-flag=guile@3.0.99-git=--disable-networking
Handy!
Next: Bonus: Package Variants, Previous: Level 1: Building with Guix, Up: Vývoj programového vybavenia [Contents][Index]
We now have a Git repository containing (among other things) a package definition (see Level 1: Building with Guix). Can’t we turn it into a channel (see Channels in GNU Guix Reference Manual)? After all, channels are designed to ship package definitions to users, and that’s exactly what we’re doing with our guix.scm.
Turns out we can indeed turn it into a channel, but with one caveat: we must
create a separate directory for the .scm
file(s) of our channel so
that guix pull
doesn’t load unrelated .scm
files when
someone pulls the channel—and in Guile, there are lots of them! So we’ll
start like this, keeping a top-level guix.scm symlink for the sake of
guix shell
:
mkdir -p .guix/modules mv guix.scm .guix/modules/guile-package.scm ln -s .guix/modules/guile-package.scm guix.scm
To make it usable as part of a channel, we need to turn our guix.scm
file into a package module (see Package Modules in GNU Guix
Reference Manual): we do that by changing the use-modules
form at
the top to a define-module
form. We also need to actually
export a package variable, with define-public
, while still
returning the package value at the end of the file so we can still use
guix shell
and guix build -f guix.scm
. The end result
looks like this (not repeating things that haven’t changed):
(define-module (guile-package) #:use-module (guix) #:use-module (guix git-download) ;for ‘git-predicate’ …) (define vcs-file? ;; Return true if the given file is under version control. (or (git-predicate (dirname (dirname (current-source-directory)))) (const #t))) ;not in a Git checkout (define-public guile (package (name "guile") (version "3.0.99-git") ;funky version number (source (local-file "../.." "guile-checkout" #:recursive? #t #:select? vcs-file?)) …)) ;; Return the package object define above at the end of the module. guile
We need one last thing: a
.guix-channel
file so Guix knows where to look for package modules in our repository:
;; This file lets us present this repo as a Guix channel. (channel (version 0) (directory ".guix/modules")) ;look for package modules under .guix/modules/
To recap, we now have these files:
. ├── .guix-channel ├── guix.scm → .guix/modules/guile-package.scm └── .guix └── modules └── guile-package.scm
And that’s it: we have a channel! (We could do better and support
channel
authentication so users know they’re pulling genuine code. We’ll spare you
the details here but it’s worth considering!) Users can pull from this
channel by
adding
it to ~/.config/guix/channels.scm
, along these lines:
(append (list (channel
(name 'guile)
(url "https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git")
(branch "main")))
%default-channels)
After running guix pull
, we can see the new package:
$ guix describe Generation 264 May 26 2023 16:00:35 (current) guile 36fd2b4 repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git branch: main commit: 36fd2b4920ae926c79b936c29e739e71a6dff2bc guix c5bc698 repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git commit: c5bc698e8922d78ed85989985cc2ceb034de2f23 $ guix package -A ^guile$ guile 3.0.99-git out,debug guile-package.scm:51:4 guile 3.0.9 out,debug gnu/packages/guile.scm:317:2 guile 2.2.7 out,debug gnu/packages/guile.scm:258:2 guile 2.2.4 out,debug gnu/packages/guile.scm:304:2 guile 2.0.14 out,debug gnu/packages/guile.scm:148:2 guile 1.8.8 out gnu/packages/guile.scm:77:2 $ guix build guile@3.0.99-git […] /gnu/store/axnzbl89yz7ld78bmx72vpqp802dwsar-guile-3.0.99-git-debug /gnu/store/r34gsij7f0glg2fbakcmmk0zn4v62s5w-guile-3.0.99-git
That’s how, as a developer, you get your software delivered directly into the hands of users! No intermediaries, yet no loss of transparency and provenance tracking.
With that in place, it also becomes trivial for anyone to create Docker
images, Deb/RPM packages, or a plain tarball with guix pack
(see Invoking guix pack in GNU Guix Reference Manual):
# How about a Docker image of our Guile snapshot? guix pack -f docker -S /bin=bin guile@3.0.99-git # And a relocatable RPM? guix pack -f rpm -R -S /bin=bin guile@3.0.99-git
Next: Level 3: Setting Up Continuous Integration, Previous: Level 2: The Repository as a Channel, Up: Vývoj programového vybavenia [Contents][Index]
We now have an actual channel, but it contains only one package (see Level 2: The Repository as a Channel). While we’re at it, we can define package variants (see Defining Package Variants in GNU Guix Reference Manual) in our guile-package.scm file, variants that we want to be able to test as Guile developers—similar to what we did above with transformation options. We can add them like so:
;; This is the ‘.guix/modules/guile-package.scm’ file. (define-module (guile-package) …) (define-public guile …) (define (package-with-configure-flags p flags) "Return P with FLAGS as additional 'configure' flags." (package/inherit p (arguments (substitute-keyword-arguments (package-arguments p) ((#:configure-flags original-flags #~(list)) #~(append #$original-flags #$flags)))))) (define-public guile-without-threads (package (inherit (package-with-configure-flags guile #~(list "--without-threads"))) (name "guile-without-threads"))) (define-public guile-without-networking (package (inherit (package-with-configure-flags guile #~(list "--disable-networking"))) (name "guile-without-networking"))) ;; Return the package object defined above at the end of the module. guile
We can build these variants as regular packages once we’ve pulled the channel. Alternatively, from a checkout of Guile, we can run a command like this one from the top level:
guix build -L $PWD/.guix/modules guile-without-threads
Next: Bonus: Build manifest, Previous: Bonus: Package Variants, Up: Vývoj programového vybavenia [Contents][Index]
The channel we defined above (see Level 2: The Repository as a Channel) becomes even more interesting once we set up continuous integration (CI). There are several ways to do that.
You can use one of the mainstream continuous integration tools, such as GitLab-CI. To do that, you need to make sure you run jobs in a Docker image or virtual machine that has Guix installed. If we were to do that in the case of Guile, we’d have a job that runs a shell command like this one:
guix build -L $PWD/.guix/modules guile@3.0.99-git
Doing this works great and has the advantage of being easy to achieve on your favorite CI platform.
That said, you’ll really get the most of it by using Cuirass, a CI tool designed for and tightly integrated with Guix. Using it is more work than using a hosted CI tool because you first need to set it up, but that setup phase is greatly simplified if you use its Guix System service (see Continuous Integration in GNU Guix Reference Manual). Going back to our example, we give Cuirass a spec file that goes like this:
;; Cuirass spec file to build all the packages of the ‘guile’ channel. (list (specification (name "guile") (build '(channels guile)) (channels (append (list (channel (name 'guile) (url "https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git") (branch "main"))) %default-channels))))
It differs from what you’d do with other CI tools in two important ways:
guile
and
guix
. Indeed, our own guile
package depends on many packages
provided by the guix
channel—GCC, the GNU libc, libffi, and so
on. Changes to packages from the guix
channel can potentially
influence our guile
build and this is something we’d like to see as
soon as possible as Guile developers.
guile
channel transparently
get pre-built binaries! (see Substitutes in GNU Guix Reference
Manual, for background info on substitutes.)
From a developer’s viewpoint, the end result is this
status page listing
evaluations: each evaluation is a combination of commits of the
guix
and guile
channels providing a number of
jobs—one job per package defined in guile-package.scm times
the number of target architectures.
As for substitutes, they come for free! As an example, since our
guile
jobset is built on ci.guix.gnu.org, which runs guix
publish
(see Invoking guix publish in GNU Guix Reference Manual)
in addition to Cuirass, one automatically gets substitutes for guile
builds from ci.guix.gnu.org; no additional work is needed for that.
Next: Wrapping Up, Previous: Level 3: Setting Up Continuous Integration, Up: Vývoj programového vybavenia [Contents][Index]
The Cuirass spec above is convenient: it builds every package in our channel, which includes a few variants (see Level 3: Setting Up Continuous Integration). However, this might be insufficiently expressive in some cases: one might want specific cross-compilation jobs, transformations, Docker images, RPM/Deb packages, or even system tests.
To achieve that, you can write a manifest (see Writing Manifests in GNU Guix Reference Manual). The one we have for Guile has entries for the package variants we defined above, as well as additional variants and cross builds:
;; This is ‘.guix/manifest.scm’. (use-modules (guix) (guix profiles) (guile-package)) ;import our own package module (define* (package->manifest-entry* package system #:key target) "Return a manifest entry for PACKAGE on SYSTEM, optionally cross-compiled to TARGET." (manifest-entry (inherit (package->manifest-entry package)) (name (string-append (package-name package) "." system (if target (string-append "." target) ""))) (item (with-parameters ((%current-system system) (%current-target-system target)) package)))) (define native-builds (manifest (append (map (lambda (system) (package->manifest-entry* guile system)) '("x86_64-linux" "i686-linux" "aarch64-linux" "armhf-linux" "powerpc64le-linux")) (map (lambda (guile) (package->manifest-entry* guile "x86_64-linux")) (cons (package (inherit (package-with-c-toolchain guile `(("clang-toolchain" ,(specification->package "clang-toolchain"))))) (name "guile-clang")) (list guile-without-threads guile-without-networking guile-debug guile-strict-typing)))))) (define cross-builds (manifest (map (lambda (target) (package->manifest-entry* guile "x86_64-linux" #:target target)) '("i586-pc-gnu" "aarch64-linux-gnu" "riscv64-linux-gnu" "i686-w64-mingw32" "x86_64-linux-gnu")))) (concatenate-manifests (list native-builds cross-builds))
We won’t go into the details of this manifest; suffice to say that it provides additional flexibility. We now need to tell Cuirass to build this manifest, which is done with a spec slightly different from the previous one:
;; Cuirass spec file to build all the packages of the ‘guile’ channel. (list (specification (name "guile") (build '(manifest ".guix/manifest.scm")) (channels (append (list (channel (name 'guile) (url "https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git") (branch "main"))) %default-channels))))
We changed the (build …)
part of the spec to '(manifest
".guix/manifest.scm")
so that it would pick our manifest, and that’s it!
Previous: Bonus: Build manifest, Up: Vývoj programového vybavenia [Contents][Index]
We picked Guile as the running example in this chapter and you can see the result here:
.guix-channel
;
.guix/modules/guile-package.scm
with the top-level guix.scm symlink;
.guix/manifest.scm
.
These days, repositories are commonly peppered with dot files for various
tools: .envrc
, .gitlab-ci.yml
, .github/workflows
,
Dockerfile
, .buildpacks
, Aptfile
,
requirements.txt
, and whatnot. It may sound like we’re proposing a
bunch of additional files, but in fact those files are expressive
enough to supersede most or all of those listed above.
With a couple of files, we get support for:
guix shell
);
guix build
);
guix pack
).
This a nice (in our view!) unified tool set for reproducible software deployment, and an illustration of how you as a developer can benefit from it!
Next: Inštalácia Guixu na zhluk počítačov, Previous: Vývoj programového vybavenia, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Guix poskytuje viacero nástrojov na správu prostredí. Táto kapitola ich predstavuje.
Up: Správa prostredí [Contents][Index]
Guix poskytuje balík ‘direnv’, ktorým možno rozšíriť prostredie shellu po zmene priečinka. Tento nástroj sa dá využiť na prípravu čistého prostredia Guix.
Nasledovný príklad poskytuje shellovskú funkciu pre súbor ~/.direnvrc, ktorú možno použiť z Git repozitára Guixu v súbore ~/src/guix/.envrc na nastavenie vývojového prostredia podobnému tomu, ktoré je opísané v see Building from Git in GNU Guix Reference Manual.
Vytvorte súbor ~/.direnvrc obsahujúci nasledovný kód Bash:
# Vďaka <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914> export_function() { local name=$1 local alias_dir=$PWD/.direnv/aliases mkdir -p "$alias_dir" PATH_add "$alias_dir" local target="$alias_dir/$name" if declare -f "$name" >/dev/null; then echo "#!$SHELL" > "$target" declare -f "$name" >> "$target" 2>/dev/null # Všimnite si, že pridávame premenné shellu do spúšťača funkcie. echo "$name \$*" >> "$target" chmod +x "$target" fi } use_guix() { # Nastaviť žetón pre GitHub. export GUIX_GITHUB_TOKEN="xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" # Vyčistiť „GUIX_PACKAGE_PATH“. export GUIX_PACKAGE_PATH="" # Opätovne vytvoriť koreň zberača odpadkov. gcroots="$HOME/.config/guix/gcroots" mkdir -p "$gcroots" gcroot="$gcroots/guix" if [ -L "$gcroot" ] then rm -v "$gcroot" fi # Doplnkové balíky. PACKAGES_MAINTENANCE=( direnv git git:send-email git-cal gnupg guile-colorized guile-readline less ncurses openssh xdot ) # Balíky prostredia. PACKAGES=(help2man guile-sqlite3 guile-gcrypt) # Vďaka <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html> eval "$(guix shell --search-paths --root="$gcroot" --pure \ --development guix ${PACKAGES[@]} ${PACKAGES_MAINTENANCE[@]} "$@")" # Vopred zadať voľby nastavenia. configure() { ./configure } export_function configure # Spustiť „make“ a možno niečo zostaviť. build() { make -j 2 if [ $# -gt 0 ] then ./pre-inst-env guix build "$@" fi } export_function build # Vopred zadať Git príkaz pre odoslanie zmien. push() { git push --set-upstream origin } export_function push clear # Vyčistiť obrazovku. git-cal --author='Vaše meno' # Zobraziť kalendár zmien. # Zobraziť pomocníka príkazov. echo " build zostaviť balík alebo iba projekt ak nebol poskytnutý žiaden parameter configure vykonať ./configure s predvolenými voľbami push odoslať zmeny do vzdialeného repozitára Git " }
Každý projekt obsahujúci .envrc s reťazcom use guix
bude mať
vopred pripravené premenné prostredia a funkcie.
Vykonajte direnv allow
pre prvé nastavenie prostredia.
Next: Guix System Management, Previous: Správa prostredí, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Guix môže zaujať vedcov a odborníkov na HPC (vysokovýkonné počítanie): umožňuje jednoduchšie a opakovateľné nasadenie zložitých sústav programov—môžete opätovne nasadiť to isté programové vybavenie na rôzne stroje a v rôznych časových odstupoch.
V tejto kapitole sa pozrieme na to, ako môže systémový správca zhluku počítačov nainštalovať Guix na celosystémovej úrovni tak, aby ho bolo možné využiť na všetkých uzloch zhluku, a povieme si aj rôznych ústupkoch2.
Poznámka: V tomto prípade predpokladáme, že na zhluku počítačov beží distribúcia GNU/Linuxu iná než systém Guix, a že budeme Guix inštalovať na ňu.
Odporúčaný postup je nastaviť jeden hlavný uzol, kde bude bežať
guix-daemon
, a /gnu/store uzlom sprístupniť cez NFS.
Zapamätajte si, že guix-daemon
je zodpovedný za spúšťanie
zostavovacích procesov a sťahovaní v mene klientov (see Invoking
guix-daemon in GNU Guix Reference Manual), a v širšom ohľade za
prístup ku /gnu/store, ktoré obsahuje binárne súbory všetkých balíkov
zostavené každým z používateľov. „Klient“ tu odkazuje na všetky Guix
príkazy prístupné pre používateľov, ako guix install
. Na zhluku
počítačov môžu tieto príkazy bežať na výpočtových uzloch a musia byť v
spojení s guix-daemon
na hlavnom uzle.
Na začiatok, inštaláciu na hlavný uzol možno vykonať podľa obvyklého postupu (see Binary Installation in GNU Guix Reference Manual). Vďaka inštalačnému skriptu by to malo byť rýchle. Po dokončení inštalácie musíme vykonať niekoľko prispôsobení.
Pretože chceme, aby bol guix-daemon
dostupný nie len z hlavného uzla,
ale aj z výpočtových uzlov, musíme to zariadiť tak, aby zisťoval
prichádzajúce pripojenia cez TCP/IP. Upravíme, teda, spúšťací súbor systemd
/etc/systemd/system/guix-daemon.service pre guix-daemon
a
pridáme voľbu --listen
na riadok s ExecStart
asi takto:
ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0
Pre uplatnenie zmien musíme službu opätovne spustiť:
systemctl daemon-reload systemctl restart guix-daemon
Poznámka:
--listen=0.0.0.0
znamená, žeguix-daemon
spracuje všetky TCP pripojenia prichádzajúce cez koncový bod 44146 (see Invoking guix-daemon in GNU Guix Reference Manual). V prípade zhluku počítačov, kde je hlavný uzol prístupný výhradne z miestnej, je to vyhovujúce. Nechcete, predsa, aby bolguix-daemon
prístupný aj z internetu!
Ďalším krokom je sprístupnenie úložiska cez NFS v /etc/exports asi takto:
/gnu/store *(ro) /var/guix *(rw, async) /var/log/guix *(ro)
Priečinok /gnu/store môže byť sprístupnený len na čítanie, keďže
guix-daemon
na hlavnom uzle ho nikdy nebude upravovať.
/var/guix obsahuje profily používateľov, ktoré spravuje
guix package
. Aby mohli používatelia inštalovať s guix
package
, toto umiestnenie musí zostať prístupné aj na čítanie, aj na zápis.
Používatelia si môžu okrem predvoleného profilu ~/.guix-profile
vytvoriť toľko profilov, koľko len chcú. Napríklad, guix package -p
~/dev/python-dev -i python
nainštaluje Python do profilu prístupného cez
symbolický odkaz ~/dev/python-dev
. Aby sme sa uistili, že sa zberač
odpadkov tomuto profilu vyhne—t.j., že Python nebude z /gnu/store
odstránený pokiaľ sa profil používa—domovské priečinky by tiež mali
byť pripojené k rovnakému uzlu. guix-daemon
tak bude vedieť o týchto
neobvyklých profiloch a zabráni vyčisteniu programového vybavenia, na ktoré
odkazujú.
Môže byť užitočné pravidelne odstraňovať nepoužívané súbory z
/gnu/store pomocou guix gc
(see Invoking guix gc in GNU Guix Reference Manual). Nastavíte to pridaním vstupu contrab na
hlavný uzol:
root@master# crontab -e
… s niečím takýmto:
# Každé ráno o 5:00 spustiť zberač odpadkov a zabezpečiť, # že v /gnu/store je aspoň 10 GB voľného miesta. 0 5 * * 1 /usr/local/bin/guix gc -F10G
S hlavným uzlom sme hotoví! Pozrime sa teraz na výpočtové uzly.
Next: Prístup do siete, Previous: Nastavenie hlavného uzla, Up: Inštalácia Guixu na zhluk počítačov [Contents][Index]
Predovšetkým musíme na výpočtových uzloch pripojiť NFS priečinky sprístupnené hlavným uzlom. Môžeme tak urobiť pridaním nasledovných riadkov do /etc/fstab:
hlavny-uzol:/gnu/store /gnu/store nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0 hlavny-uzol:/var/guix /var/guix nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0 hlavny-uzol:/var/log/guix /var/log/guix nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0
… kde hlavny-uzol je názov alebo IP adresa vášho hlavného uzla. Potom, predpokladajúc, že prípojné body sú prítomné, by ste mali byť schopní pripojiť každý z nich ku výpočtovým uzlom.
Ďalej musíme používateľom poskytnúť predvolený guix
príkaz, ktorý
môžu spustiť po prvom prihlásení k zhluku počítačov (nakoniec si spustením
guix pull
vytvoria „vlastný“ guix
príkaz). Podobne ako
to inštalačný skript zariadil na hlavnom uzle, uložíme ho do
/usr/local/bin:
mkdir -p /usr/local/bin ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix \ /usr/local/bin/guix
Potom musíme guixu
povedať, aby bol v spojení s démonom bežiacim na
hlavnom uzle, pridaním týchto riadkov do /etc/profile
:
GUIX_DAEMON_SOCKET="guix://hlavny-uzol" export GUIX_DAEMON_SOCKET
Aby sme predišli varovným správam a uistili sa, že guix
používa
správne miestne jazykové nastavenie, musíme ho nastaviť na používanie údajov
poskytovaných Guixom (see Application Setup in GNU Guix Reference
Manual):
GUIX_LOCPATH=/var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/lib/locale export GUIX_LOCPATH # Tu musíme použiť platný názov miestneho jazykového nastavenia. # Dostupné nastavenia môžete zobraziť pomocou „ls $GUIX_LOCPATH/*“. LC_ALL=sk_SK.utf8 export LC_ALL
For convenience, guix package
automatically generates
~/.guix-profile/etc/profile, which defines all the environment
variables necessary to use the packages—PATH
,
C_INCLUDE_PATH
, PYTHONPATH
, etc. Likewise, guix
pull
does that under ~/.config/guix/current. Thus it’s a good idea
to source both from /etc/profile
:
for GUIX_PROFILE in "$HOME/.config/guix/current" "$HOME/.guix-profile" do if [ -f "$GUIX_PROFILE/etc/profile" ]; then . "$GUIX_PROFILE/etc/profile" fi done
Konečne, Guix poskytuje dopĺňanie príkazov hlavne pre Bash a zsh. Zvážte
pridanie nasledovného riadka do /etc/bashrc
:
. /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix
A je to!
Prihláste sa na jeden z výpočtových uzlov a overte či všetko pracuje správne spustením:
guix install hello
Démon na hlavnom uzle by mal vašim menom stiahnuť pred-zostavené binárne
súbory a rozbaliť ich v /gnu/store. guix install
by mal
vytvoriť ~/.guix-profile obsahujúci príkaz
~/.guix-profile/bin/hello.
Next: Využitie úložného priestoru, Previous: Nastavenie výpočtových uzlov, Up: Inštalácia Guixu na zhluk počítačov [Contents][Index]
Guix vyžaduje prístup do siete pre sťahovanie zdrojových kódov a pred-zostavených binárnych súborov. Dobrá správa je, že táto podmienka platí len pre hlavný uzol, keďže koná aj v mene výpočtových uzlov.
Uzly v zhluku počítačov majú obvykle prístup len k hostiteľom zaradeným na
bielej listine. Pre náš hlavný uzol je dôležité na túto bielu
listinu zaradiť aspoň ci.guix.gnu.org
, odkiaľ predvolene získava
pred-zostavené náhrady pre všetky balíky prítomné v samotnom Guixe.
ci.guix.gnu.org
naschvál slúži aj ako zrkadlo s asociatívnym
prístupom pre získavanie zdrojových kódov balíkov. Preto stačí na bielu
listinu pridať len ci.guix.gnu.org
.
Balíky spravované vrámci iných repozitárov, napr. v rozličných
HPC kanáloch, samozrejme nie sú na
ci.guix.gnu.org
dostupné. Pre zahrnutie týchto balíkov môžete bielu
listinu rozšíriť tak, aby bolo možné sťahovať príslušné zdrojové kódy a
pred-zostavené binárne súbory (predpokladajúc, že tieto servery tretej
strany pred-zostavené binárne súbory pre dotknuté balíky poskytujú). Ako
poslednú možnosť si používatelia môžu zdrojový kód stiahnuť na svojom
počítači a potom ho takto pridať do /gnu/store na zhluku počítačov:
GUIX_DAEMON_SOCKET=ssh://vypoctovy-uzol.priklad.sk \ guix download http://starpu.gforge.inria.fr/files/starpu-1.2.3/starpu-1.2.3.tar.gz
Horeuvedený príkaz stiahne starpu-1.2.3.tar.gz
a cez SSH ho
odošle démonovi guix-daemon
na zhluku počítačov.
Zhluky počítačov odpojené od vonkajšej siete vyžadujú väčšie úsilie. V
tejto chvíli vám odporúčame stiahnuť všetok potrebný zdrojový kód na
pracovnej stanici s Guixom. V nižšie uvedenom príklade uvádzame ako sa dá
stiahnuť všetok zdrojový kód, na ktorom závisí balík openmpi
pomocou
voľby --sources príkazu guix build
(see Invoking guix
build in GNU Guix Reference Manual):
$ guix build --sources=transitive openmpi … /gnu/store/xc17sm60fb8nxadc4qy0c7rqph499z8s-openmpi-1.10.7.tar.bz2 /gnu/store/s67jx92lpipy2nfj5cz818xv430n4b7w-gcc-5.4.0.tar.xz /gnu/store/npw9qh8a46lrxiwh9xwk0wpi3jlzmjnh-gmp-6.0.0a.tar.xz /gnu/store/hcz0f4wkdbsvsdky3c0vdvcawhdkyldb-mpfr-3.1.5.tar.xz /gnu/store/y9akh452n3p4w2v631nj0injx7y0d68x-mpc-1.0.3.tar.gz /gnu/store/6g5c35q8avfnzs3v14dzl54cmrvddjm2-glibc-2.25.tar.xz /gnu/store/p9k48dk3dvvk7gads7fk30xc2pxsd66z-hwloc-1.11.8.tar.bz2 /gnu/store/cry9lqidwfrfmgl0x389cs3syr15p13q-gcc-5.4.0.tar.xz /gnu/store/7ak0v3rzpqm2c5q1mp3v7cj0rxz0qakf-libfabric-1.4.1.tar.bz2 /gnu/store/vh8syjrsilnbfcf582qhmvpg1v3rampf-rdma-core-14.tar.gz …
(Pre lepšiu predstavu, jedná sa o približne 320 MiB stlačeného zdrojového kódu.)
Všetko to potom môžme zbaliť do jedného veľkého stlačeného súboru (see Invoking guix archive in GNU Guix Reference Manual):
$ guix archive --export \ `guix build --sources=transitive openmpi` \ > openmpi-zdrojovy-kod.nar
… presunúť na zhluk počítačov na vymeniteľnom zariadení a rozbaliť:
$ guix archive --import < openmpi-zdrojovy-kod.nar
Tento postup je potrebné zopakovať zakaždým, keď potrebujeme na zhluk počítačov preniesť ďalší zdrojový kód.
V čase keď bolo toto napísané, nemali vedecké zariadenia zapojené do Guix-HPC zhluky počítačov neprístupné z vonkajšej siete. Ak s takýmto nastavením máte skúsenosti, radi by sme si vypočuli vašu spätnú väzbu a návrhy.
Next: Úvahy o zabezpečení, Previous: Prístup do siete, Up: Inštalácia Guixu na zhluk počítačov [Contents][Index]
Spoločnou otázkou systémových správcov je, či to všetko zožerie veľa úložného priestoru. Ak má niečo vyčerpať miesto na disku, tak to budú skôr vedecké údaje ako zostavené programové vybavenie—to je naša viac ako desaťročná skúsenosť s používaním Guixu na vysokovýkonných zhlukoch počítačov. Avšak, stojí za to pozrieť sa na to, ako Guix vplýva na využitie úložného priestoru.
V prvom rade, uchovávanie viacerých verzií daného balíka v /gnu/store
nutne nestojí veľa, pretože guix-daemon
si dokáže účinne poradiť s
ukladaním podvojných súborov a spomínané verzie balíkov pravdepodobne
zdieľajú veľké množstvo rovnakých súborov.
Ako sme už spomínali, odporúčame nastaviť si cron úlohu, ktorá by pravidelne
spúšťala guix gc
, čo odstráni nepotrebné programové vybavenie
z /gnu/store. Avšak, používatelia si aj tak môžu vo svojich profiloch
uchovávať veľké množstvo programov a predošlých pokolení profilov, ktoré sa
z pohľadu guix gc
nedajú odstrániť.
Riešením pre používateľov je pravidelne odstraňovať staré pokolenia profilov. Napríklad, nasledovný príkaz odstráni pokolenia, ktoré sú staršie ako dva mesiace:
guix package --delete-generations=2m
Podobne je dobré nabádať používateľov, aby si pravidelne aktualizovali profil, čo zníži počet verzií daných balíkov uložených v /gnu/store:
guix pull guix upgrade
V krajnom prípade môžu systémoví správcovia niektoré z týchto úkonov vykonať aj v mene používateľov. Napriek tomu, jednou z myšlienok Guixu je slobodné zaobchádzanie a úplný dohľad nad prostrediami s programovým vybavením, takže dôrazne odporúčame nechať používateľom voľnú ruku.
Previous: Využitie úložného priestoru, Up: Inštalácia Guixu na zhluk počítačov [Contents][Index]
Vrámci vysokovýkonného zhluku počítačov sa Guix obvykle využíva na správu
vedecky zameraného programového vybavenia. Pre bezpečnosť nevyhnutné
vybavenie ako je jadro operačného systému a služby ako sshd
a
plánovač dávkových úloh zostávajú pod dohľadom systémových správcov.
Projekt Guix má dobré výsledky v oblasti včasného poskytovania aktualizácií
zabezpečenia (see Security Updates in GNU Guix Reference Manual).
Aktualizácie sa získavajú vykonaním guix pull && guix upgrade
.
Vďaka tomu, že Guix osobitne označuje rozličné verzie programov, je jednoduché zistiť, či sa používa nejaký zraniteľný program. Napríklad, pomocou nasledovného príkazu môžeme zistiť, či niektorý z používateľských profilov odkazuje na glibc 2.25 bez zaplátanej zraniteľnosti „Stack Clash“:
guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25
Takto sa dozvieme, či jestvujú profily, ktoré odkazujú na presne túto verziu glibc.
Next: Poďakovanie, Previous: Inštalácia Guixu na zhluk počítačov, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Since Guix does not handle packaging, system configuration and services the way other (more “classical”) distributions do, some workflows tend to unfold slightly different as we are used to and need slight adjustment. This chapter intends to help with such manners.
Up: Guix System Management [Contents][Index]
With the deprecation of the default value for the postgres package in postgresql-configuration (see b93434e656eba4260df82158a96c295000d3ff44), system upgrades need some manual action before they can take place. Here’s a handy guide on how to.
Please note that this is a straight-forward way for smaller datasets. For
larger databases
pg_upgrade
may be the better choice. Handling the service and
system upgrade as described in this guide still applies, though.
Prevent the service from starting and failing after a reconfiguration:
sudo herd stop cuirass && sudo herd disable cuirass
sudo su - postgres -s /bin/sh -c pg_dumpall > /tmp/pg.dump
Depending on whether your postgres service is defined implicitly (through
the dependency from the cuirass service) or its own entry in your operating
system’s (services)
property, you need to either add or alter the
already existing configuration to reflect your intended version upgrade.
Be careful not to upgrade directly to postgres-16 – cuirass service for some reason doesn’t like that. I had to find and purge the relevant files and then re-initialize after a failed upgrade to postgres 16.
(service postgresql-service-type
(postgresql-configuration
(postgresql ( (gnu packages databases) postgresql-15))))
Note: If you for some reason didn’t read the text here but somewhat blindly followed the examples and did upgrade to 16, here’s how you reset the state:
They default to live under /var/lib/postgres/data.
sudo su - postgres -s /bin/sh -c 'pg_ctl init -D /var/lib/postgres/data'
sudo guix system reconfigure path/to/your/altered/config.scm
sudo su - postgres -s /bin/sh -c 'psql -d postgres -f /tmp/pg.dump'
sudo herd enable cuirass sudo herd start cuirass
Next: Licencia GNU Free Documentation, Previous: Guix System Management, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Guix je založený na správcovi balíkov Nix, ktorý navrhol a vytvoril Eelco Dolstra v spolupráci s ďalšími ľudmi (viď súbor nix/AUTHORS v Guixe). Nix je pionierom vo funkcionálnej správe balíkov a predstavil nebývalé možnosti akými sú nedeliteľne vykonávané aktualizácie a návraty do pôvodného stavu, profily pre každého používateľa zvlášť, jasné a pochopiteľné zostavovacie postupy. Bez tejto práce by Guix nevznikol.
Guix čerpá aj z na Nixe založených riešení, Nixpkgs a NixOS.
Samotný GNU Guix je spoločným úsilím, ku ktorému prispieva množstvo ľudí. Viď súbor AUTHORS v Guixe pre viac podrobností o týchto skvelých ľuďoch. Súbor THANKS obsahuje zoznam ľudí, ktorí pomohli nahlásením chýb, obstaraním technického vybavenia, vytvorením výtvarných prvkov a motívov, zaslaním návrhov, atď. Ďakujeme!
Tento receptár zahŕňa časti prevzaté z článkov zverejnených vrámci blogu Guix na https://guix.gnu.org/blog a blogu Guix-HPC na https://hpc.guix.info/blog.
Next: Zoznam pojmov, Previous: Poďakovanie, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. https://fsf.org/ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document free in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.
This License is a kind of “copyleft”, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.
We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.
This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The “Document”, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as “you”. You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.
A “Modified Version” of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.
A “Secondary Section” is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document’s overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.
The “Invariant Sections” are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.
The “Cover Texts” are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
A “Transparent” copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not “Transparent” is called “Opaque”.
Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.
The “Title Page” means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, “Title Page” means the text near the most prominent appearance of the work’s title, preceding the beginning of the body of the text.
The “publisher” means any person or entity that distributes copies of the Document to the public.
A section “Entitled XYZ” means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as “Acknowledgements”, “Dedications”, “Endorsements”, or “History”.) To “Preserve the Title” of such a section when you modify the Document means that it remains a section “Entitled XYZ” according to this definition.
The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.
You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.
If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document’s license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.
If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.
If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.
It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.
You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version’s license notice. These titles must be distinct from any other section titles.
You may add a section Entitled “Endorsements”, provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties—for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.
You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.
The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.
You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.
In the combination, you must combine any sections Entitled “History” in the various original documents, forming one section Entitled “History”; likewise combine any sections Entitled “Acknowledgements”, and any sections Entitled “Dedications”. You must delete all sections Entitled “Endorsements.”
You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.
You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.
A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an “aggregate” if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation’s users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.
If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document’s Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.
Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.
If a section in the Document is Entitled “Acknowledgements”, “Dedications”, or “History”, the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it.
The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See https://www.gnu.org/copyleft/.
Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License “or any later version” applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document specifies that a proxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy’s public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Document.
“Massive Multiauthor Collaboration Site” (or “MMC Site”) means any World Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works. A public wiki that anybody can edit is an example of such a server. A “Massive Multiauthor Collaboration” (or “MMC”) contained in the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site.
“CC-BY-SA” means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well as future copyleft versions of that license published by that same organization.
“Incorporate” means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document.
An MMC is “eligible for relicensing” if it is licensed under this License, and if all works that were first published under this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008.
The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.
To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:
Copyright (C) year your name. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''.
If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the “with…Texts.” line with this:
with the Invariant Sections being list their titles, with the Front-Cover Texts being list, and with the Back-Cover Texts being list.
If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation.
If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.
Previous: Licencia GNU Free Documentation, Up: Receptár GNU Guix [Contents][Index]
Jump to: | 2
B C D G H I K L M N O P Q S U V W Y Z |
---|
Jump to: | 2
B C D G H I K L M N O P Q S U V W Y Z |
---|
This chapter is adapted from a blog post published in June 2023 on the Guix web site.
Táto kapitola je založená na príspevku zverejnenom na stránke Guix-HPC v roku 2017.