Anterior: , Subir: Canales   [Índice general][Índice]


6.11 Escribir de noticias del canal

Las autoras los canales pueden querer ocasionalmente comunicar información a sus usuarias acerca de cambios importantes en el canal. Podrían mandar un correo a todo el mundo, pero esto no es tan conveniente.

En vez de eso, los canales proporcionan un archivo de noticias; cuando las usuarias de un canal ejecutan guix pull, dicho archivo de noticias se lee automáticamente y guix pull --news puede mostrar los anuncios que correspondan a las nuevas revisiones que se han obtenido, si existen.

Para hacerlo, las autoras del canal deben declarar primero el nombre del archivo de noticias en su archivo .guix-channel:

(channel
  (version 0)
  (news-file "etc/noticias.txt"))

El archivo de noticias en sí, etc/noticias.txt en este ejemplo, debe ser similar a este:

(channel-news
  (version 0)
  (entry (tag "the-bug-fix")
         (title (en "Fixed terrible bug")
                (fr "Oh la la")
                (es "Podemos volver a dormir en calma"))
         (body (en "@emph{Good news}!  It's fixed!")
               (eo "Certe ĝi pli bone funkcias nun!")
               (es "¡Al fin se ha corregido el error!")))
  (entry (commit "bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906")
         (title (en "Added a great package")
                (ca "Què vol dir guix?")
                (es "Nuevo paquete añadido"))
         (body (en "Don't miss the @code{hello} package!")
               (es "Atención a la versátil herramienta @code{hello}"))))

Aunque el archivo de noticias use sintaxis de Scheme evite nombrarlo con .scm como extensión o se usará cuando se construya el canal, lo que emitirá un error debido a que no es un módulo válido. También puede mover el módulo del canal a un subdirectorio y almacenar el archivo de noticias en otro directorio.

Este archivo consiste en una lista de entradas de noticias. Cada entrada12 se asocia a una revisión o una etiqueta: describe los cambios llevados a cabo en ella, y posiblemente también en revisiones anteriores. Las usuarias ven las entradas únicamente la primera vez que obtienen la revisión a la que la entrada hace referencia.

El campo del título (title) debe ser un resumen de una línea mientras que el cuerpo de la noticia (body) puede ser arbitrariamente largo, y ambos pueden contener marcas de Texinfo (véase Overview en GNU Texinfo). Tanto el título como el cuerpo son una lista de tuplas de etiqueta de lengua y mensaje, lo que permite a guix pull mostrar las noticias en la lengua que corresponde a la localización de la usuaria.

Si desea traducir las noticias siguiendo un flujo de trabajo basado en gettext, puede extraer las cadenas traducibles con xgettext (véase xgettext Invocation en GNU Gettext Utilities). Por ejemplo, asumiendo que escribe las entradas de noticias primero en inglés, la siguiente orden crea un archivo PO que contiene las cadenas a traducir:

xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt

En resumen, sí, puede usar su canal como un blog. Pero tenga en cuenta que esto puede que no sea exactamente lo que sus usuarias podrían esperar.


Notas al pie

(12)

NdT: “entry” en inglés


Anterior: , Subir: Canales   [Índice general][Índice]