Development is done using the Git distributed version control system. Thus,
access to the repository is not strictly necessary. We welcome
contributions in the form of patches as produced by git format-patch
sent to the guix-patches@gnu.org mailing list (see Submitting
patches to a project in Git User Manual). Contributors are encouraged
to take a moment to set some Git repository options (see 配置Git) first, which can improve the readability of patches. Seasoned Guix
developers may also want to look at the section on commit access
(see 提交权利).
This mailing list is backed by a Debbugs instance, which allows us to keep
track of submissions (see 跟踪程序漏洞和补丁). Each message sent
to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then
follow up on the submission by sending email to
ISSUE_NUMBER@debbugs.gnu.org
, where ISSUE_NUMBER is the
tracking number (see 发送补丁系列).
请以ChangeLog格式(see Change Logs in GNU代码规范)写commit日志;你可以浏览commit历史里的例子。
提交添加或者修改软件包定义的补丁之前,请过一遍这个检查列表:
gpg --verify
命令完成。
guix lint
软件包
,软件包是新添加的或修改过的软件包的名字,修复它报告的错误(see Invoking guix lint
)。
guix style package
to format the new package definition
according to the project’s conventions (see Invoking guix style
).
guix build 软件包
命令确保这个软件包可以在你的平台上构建。
qemu-binfmt-service-type
to emulate them. In
order to enable it, add the virtualization
service module and the
following service to the list of services in your operating-system
configuration:
(service qemu-binfmt-service-type
(qemu-binfmt-configuration
(platforms (lookup-qemu-platforms "arm" "aarch64"))))
然后重新配置你的系统。
You can then build packages for different platforms by specifying the
--system
option. For example, to build the "hello" package for the
armhf or aarch64 architectures, you would run the following commands,
respectively:
guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello
有时,软件包为了方便用户,捆绑了依赖库的源代码。然而,当依赖库在发行版里已经存在时,做为一个发行版,我们希望确保这些软件包使用发行版里已有的副本。这提高资源使用率(依赖库只构建一次,存储一份),并且使发行版更容易管理,如仅在一个地方对某个软件包进行安全更新就可以影响整个系统--捆绑软件会妨碍这么做。
guix size
(see Invoking guix size
). This will allow you to notice references to other packages
unwillingly retained. It may also help determine whether to split the
package (see 有多个输出的软件包), and which optional
dependencies should be used. In particular, avoid adding texlive
as
a dependency: because of its extreme size, use the texlive-tiny
package or texlive-union
procedure instead.
guix refresh --list-dependent package
will help you do that (see Invoking guix refresh
).
取决于受影响的软件包的数量,即需要重新构建的数量,commit需要被提交到不同的分支,具体如下:
master
分支(非破坏性的更改)。
staging
branch (non-disruptive changes). This branch is intended to
be merged in master
every 6 weeks or so. Topical changes (e.g., an
update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say,
gnome-updates
). This branch is not expected to be buildable or
usable until late in its development process.
core-updates
branch (may include major and potentially disruptive
changes). This branch is intended to be merged in master
every 6
months or so. This branch is not expected to be buildable or usable until
late in its development process.
All these branches are tracked by
our build farm and merged into master
once everything has been
successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and
to reduce the window during which pre-built binaries are not available.
When we decide to start building the staging
or core-updates
branches, they will be forked and renamed with the suffix -frozen
, at
which time only bug fixes may be pushed to the frozen branches. The
core-updates
and staging
branches will remain open to accept
patches for the next cycle. Please ask on the mailing list or IRC if unsure
where to place a patch.
为此,一个简单的做法是在你的机器上多次构建同一个软件包(see 调用guix build
):
guix build --rounds=2 <我的软件包>
这足以查出一批普通的不确定性问题,如构建结果里存在时间戳或随机生成的输出。
Another option is to use guix challenge
(see Invoking guix challenge
). You may run it once the package has been committed and built
by ci.guix.gnu.org
to check whether it obtains the same
result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and
run guix publish
. Since the remote build machine is likely
different from yours, this can catch non-determinism issues related to the
hardware—e.g., use of different instruction set extensions—or to the
operating system kernel—e.g., reliance on uname
or /proc
files.
不相关的更改的例子有:同时新增多个软件包,或更新软件包同时修补这个软件包。
guix
style
script to do that automatically for you (see 格式化代码).
guix download
。使用可靠的而不是生成的URL。例如,GitHub的下载文件每次生成时不一定是相同的,所以这时最好克隆仓库。不要在URL里使用name
变量:这没有什么用,而且如果名字变了,URL很可能就错了。
guix pull
with:
guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master
When posting a patch to the mailing list, use ‘[PATCH] …’ as a
subject, if your patch is to be applied on a branch other than
master
, say core-updates
, specify it in the subject like
‘[PATCH core-updates] …’.
You may use your email client or the git send-email
command
(see 发送补丁系列). We prefer to get patches in plain text
messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay
attention if your email client changes anything like line breaks or
indentation which could potentially break the patches.
Expect some delay when you submit your very first patch to guix-patches@gnu.org. You have to wait until you get an acknowledgement with the assigned tracking number. Future acknowledgements should not be delayed.
When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to ISSUE_NUMBER-done@debbugs.gnu.org.